(Gen 2:24) ThereforeH5921 H3651 shall a manH376 leaveH5800 (H853) his fatherH1 and his mother,H517and shall cleaveH1692 unto his wife:H802 and they shall beH1961 oneH259 flesh.H1320
Стиха в Битие 2:24 е погрешно поставен и подвеждащо преведен. Той трябва да стои на края на глава 4, защото "човека" всъщност не е Адам, Адам няма баща и майка. Неговитя Баща е Бог, а майка му е земята, няма как Адам да напусне Бога и земята, за да бъде привързан към жена си. "Човекът" е Кайн само той има баща и майка преди потопа. Кайн бе този, който напусна баща си и майка си и бе изгонен на друга планета заедно със жена си. Фразата, "ще бъдат една плът", означава че въпреки отделянето Кайн и потомците им не са извънземни или зверове, те също са една плът, както са и потомците на Сит.
Конкретния превод трябва да е следния, "Кайн бе отделен от баща си и майка си, но той и жена му създадова потомсто като плътта на родителите му.
old testament, genesis
No comments:
Post a Comment