Friday, December 30, 2011

От кога е реалното обединение на САЩ и кои е първият президент


От кога е реалното обединение на САЩ и кои е първият президент

В този постинг намерих удивително преплитане на политиката, литературата, историята и дори митологията.
В няколко предни поста разгледах ролята на писателя Washington Irving (April 3, 1783 – November 28, 1859) в историята и политиката и дори литературата. Уошингтън, което може и да е псевдоним има огромни заслуги във фалшифицирането на миналото, главните му заслуги са измислянето на името Христофор Колумб, като част от британските усилия от предходния век в превръщането на Южна Америка в части от Испания и Португалия, за да не попаднат под влиянието на Франция. Именно той даже измисля и глупостта, че хората са вярвали,  че земята е плоска и неговият измислен герой Колумб е „открил”, че не е. Хората в миналото са виждали, че луната и слънцето са кръгли и са знаели, че земята е подобна.
Измисля и името Moohamad, което е, moore – значи черен, но в Испания това е означавало селянин, ham е шумка, заместител на ползваният в Америка и Англия бекон, който Ървинг е предпочитал, а накрая сричката „mad” е код за Madrid и думата значи „луда фиеста” на английски, главното което го е впечатлило в Испания. Публикуваното през 1850 описание „Живота на Moohamad” е описание на неговите пътувания. Именно тази служба показва датата на обединението на САЩ, 30-те години на 19-ти век. Той измисля декларацията на независимостта на САЩ и името на първия президент Джордж Уошингтън. Декларацията завършва със знаменитата фраза „ . . . и справедливост за всички.”, което е имитация на завършването на публикуваната през 1834 новела на Дикенс „Коледен Хорал”.
"God bless us every one!" said Tiny Tim, the last of all. ~ A Christmas Carol by Charles Dickens 1843
На първия президент е дал дори собственото си име или псевдоним, защото град Уошингтън е наименуван така в чест на такъв град в Англия, намира се южно от Нюкасъл. Първият президент на обединените провинции е John Quincy Adams. Джеймс Монро и всички предходни както се забелязва са от Вирджиния и те са били президенти само там, не на обединените щати.

Като се погледне списъка трябва да се извади 5 от номера на всеки президент, за да се получи реалния номер.


Защо декларацията на независимостта на САЩ е на 4-ти юли е постинг в който намерих връзката със поема на Джон Драйдън, но на 4-ти юли има и други интересни събития. Джеймс Монро и Томас Джеферсън умират на тази дата.

Интересни събития на 4-ти юли

James Monroe
5th President: 1817-1825
Birth: April 28, 1758 at Westmoreland County, Virginia Death: July 4, 1831 at New York, New York

Shortly before his death in 1826, Jefferson told Madison that he wished to be remembered for two things only; as the Author of the Declaration of Independence, and as the founder of the University of Virginia. Jefferson died on the 4th of July, as the nation celebrated the fiftieth anniversary of his splendid Declaration.


When in the Course of human events it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.

"God bless us every one!" said Tiny Tim, the last of all. ~ A Christmas Carol by Charles Dickens 1843

Thursday, December 29, 2011

Обяснение за подреждането на газовите планети и множество корекции в календара


 Обяснение за подреждането на газовите планети и множество корекции в календара

На тази схема е нарисувана слънчеата система преди 5400АМ, когато гравитацията на слънцето е била много по-голяма, а светлината е идала от звездите. След запалването на слънцето то е започнало да свети както сега, но гравитацията е спаднала, което е дало ускорение на газовите гиганти да заемат позиции според теглото си, по-леките планети са се търколили по надълече и за това Юпиитер е най близо, голямата му маса е спряла най-бързо инерцията.


На тази схема е показано подреждането по големина, липсващата планета на Сит и разпределение на орбитите на скалистите кръгли планети.


Това е краткото хронологично подреждане на реалните събития в Библията, до започването на нашия свят, коригира се същественно през последния месец.


Тук е диаграмата със сгъване и обръщане на времето, и сравняване на математическото и историческото летоброене.


Другите схеми са коригирани незначително.

Friday, December 23, 2011

Множество открития от последните дни на едно място

Авторът на The Pilgrim's Progress в Средната земя

Според твърденията на издатели и изследователи, лице с име John Bunyan (28 November 1628 – 31 August 1688) е автор на една от първите алегории, The Pilgrim's Progress. Като се погледне историята се вижда, че това не е така. Ето номерация на трите основни проблема в датиране и авторство.
1) В уикедпедията се посочва поет от Уелс John Edwards (1700?–1776), превел (!) "Пътешественника" и то едва през 1767
2) Името Bunyan е откровено цинично и силно вулгарно, явно е измислено от зложелатели, не от родители.
3) Двете основни алегории с това авторско име, Пътешественника и Святата война са свързани по-интересен начин с езическата алегория. Новелата Things as they are: or, The adventures of Caleb Williams 1794, на William Godwin е имитация на Пътешественника, а велика книга е определено съставена от неизвестни уелски проповедници и свещеници. Като отговор на безбожната подигравка и имитация е съставена Святата война, чиито сюжет е алегория на превземането на душата на човека изобразена като град завзет от дявола и слугите му, указание за сюжета в Халев Уилямс. ЗА книгата Caleb Williams има много описания в нета, но малцина правят връзката, че Халев е водача на народа завзел обещаната земя в Библията и Годуин ползва името за завоевател на човешката душа.

От това заключавам, че цялата биография на псевдонима Джон Бънян е измислена през 19-ти век, както и другите документи с това заглавие. Ето и връзката със Средната земя на Толкин.
Не е ясно дали Толкин е знаел за реалното датиране и авторство на Утопията на Томас Мор, която е всъщност е написана през 19-ти век от Уилям Морис и компания вероятно с помощта на Годуин и Саути, но името Мориа идва именно от тази книга.

Mor-ia = Th. More Utopia

Името Дурин за първи път се появява в Хобита.
Durin, Durin's Day - Durham, Archdeacon's Inn това е третия университет в Британия след Оксфорд и Кеймбридж, в Хобита се има предвид разширяването на университета в Лийдс, където Толкин е бил преподавател по митология и средновековна литература, по подобие на този в Дърам. Явно уелския преводач е бил в Дърам и там заедно с местни клирици и преподаватели е редактиран "Пътешественника". Циничното име е поставено от издателите в Лондон. На този ден слънцето и луната са едновременно на небето, което е образ на инициативата на краля, осигурил средства за университета и на църквата или поне на местните презвитери участвали в създаването. Сега като се замисля, явно заставането на слънццето и луната на небето в една от битките на Исус Навин е образ на такова събитие.

Durin's Bane - Durin's (has) Banyan name.

Nameless Terror - другото име на балрога е указание за неизвестен автор Nameless Autor.

Mithril - mitre, missing threats of illness, само здравето е по ценно от златото, за това джуджетата са били алчн да копаят миртил, но са събудили "демона на древния свят".

Имената на джуджетата от Хобита за сега не са известни във връзка с какво са в нашата земя, но явно това са автори, върху които Толкин е преподавал в Лийдс, за това  Той ги води към "Самотната планина", където дракона им е взел съкровището. Споменава се, че джуджета са дошли от север, Дърам е в северна Англия. Единственното джудже във Властелина Гимли е образ на К. С. Луис, шеговит образ на богослова.


Dwarf - EDwards
The Conventicle Act of 1664
Denbighshire - Denbighshire is home to Wales largest Medieval Festival, staged annually over the second weekend in August at Bodelwyddan Castle. It attracts re-enactment groups from all over the country.


Уилям Годуин - Балрога на Мория

William Godwin (3 March 1756 – 7 April 1836)
Името е псевдоним и значението е следното
Will - i - am God - will - not

Balrog = Bald rog< gore

Имено той е измислил името William, не първите издатели на Шекспир, както по-рано сметнах. „Плешивият клин” е начин да се изобрази Годуин външно и като разбивач на образованието, историята и богословието. Tой е първия започнал да фалшифицира история, да измисля митология и да се опитва да променя самите понятия в езика. При срещата с Гандалф на моста Кхазад дум балрога си разтваря двете крила (wings), това е указание за двете will в името, които са изпълнили Мория царство в камъка, образ на църквата. Когато Гандалф вика към задругата да бягат, това е призив да се освободят хората от силата на магията в антихристкото богословие и образование. Той наистина измисля името Джефри Чосър, но книгите приписвани на това име са от по-късна дата. Едва сега разбирам, че той е измислил и понятието „некромансер”, явно това е работата на Гандалф в Хобита, когато се отделя от джуджетата, да се прогони некромансера е начин да се борят с комунистическите идеи в образованието и богословието. Балрозите, макар и да са могъщи, имат незначителна роля и се появяват за кратко в средната земя, все пак в нашия свят Годуин има много имитатори и въпреки, че изглежда невидим, влиянието му е огромно.

http://dwardmac.pitzer.edu/anarchist_archives/godwin/Godwinbiblio.html

Първи изследвания;
MacMullen, Hugh H. (1937). "Satire of George Walker's Vagabond (1799) on Rousseau and Godwin."  Publication of the Modern Language

Ramus, P. (1907).  William Godwin, der Theoretiker des kommunistischen Anarchismus; eine biographische Studie mit Ausz|gen aus seinen Schriften und eine Skizze |ber die sozial-politische Literatur des Anarcho-Sozialismus seiner Aeit .  Felix Dietrich.

Rogers, A. K. (1911). "Godwin and Political Justice," International Journal of Ethics, XXII, 1 (October).

Tolkien, history,

- - -

Произход на злото в Средната Земя и последни литературни образи от Властелина

Интересен е подхода за изобретяването на злото в Средната земя. Всички образи са митологизирани хора от нашия свят, описани в мистичния вид на литературата и образованието. Толкин не измисля зло, средната земя не генерира сама дори и един-единствен пещерен орк, всеки един от тях идва от нашия свят, дори и такива супер злодеи като; Балрога - Уилям Годуин, Саруман - Робърт Саути и хуманизма, Могилната твар - Робърт Грейвс. Сега е ред на откриване на произхода на литературните образите на Голума и Черните конници или рицарите на пръстена.

Както намерих по-рано, името Голум е пародия на измислиците на клана Фрейзър, златният лумпен, а място, където живее е образ на измисления свят на американския автор Ловкрафт. Все пак самият Голум живее в най-дълбокото място в царството на орките образ на университета Оксфорд и има златен пръстен знак на преподавател. Самата глава Riddles in the Dark в Хобита е образ на избирането на Толкин като преподавател през 1926 в Оксфорд, три съревнование със стария си професор  Kenneth Sisam (1887-1971).

Soon after Christopher's birth, the Rawlinson and Bosworth Professorship in Anglo-Saxon became available in Oxford, and it was soon clear that the two major candidates were Tolkien and his old professor, Kenneth Sisam. Both had a number of supporters. After a tight vote, Tolkien was awarded the position and in early 1926, the family moved back to Oxford.

Преплитането на мнения в литература, история и твърде лични преживявания е начин за изграждане на света на Средната земя. Какво точно трябва да покажат гатанките в главата е прекалено личен елемент, който в момента не може да се отгатне.

Относно произхода на 9-те Черните конници преди време бях намерил връзка с кулата с 9 гаргойла в крепостната черква на Витемберг в ГДР, описано в този пост;
http://bogoizbrania.blog.bg/lichni-dnevnici/2010/01/19/otnovo-poiava-na-luter-v-srednata-zemia.475560

Все пак в литературно отношение образите са на английски писатели, които намерих от биографията на Годуин. Саурон в литературно отношение е William Hazlitt (1778 - 1830), а 9-те конника са лондонския кръг от автори и публицисти;

While in London Hazlitt became friends with a group of writers with radical political ideas. The group included Percy Bysshe Shelley, Samuel Taylor Coleridge, Charles Lamb, William Wordsworth, Thomas Barnes, Henry Brougham, Leigh Hunt, Robert Southey and Lord Byron.

С това литераторите в Хобита и Властелина почти свършват, следват вече твърде лични места. Срещата пред портите на Гондор между Гандалф и краля-вещица на Ангмар, и краткият диалог е образ на заболяването на Толкин, през 1923 година. Едит заминава с децата в градината на брат му. Следват още по-странни лични събития митологизирани в романа, битката на полетата Пеленор е образ на усилията на децата и съпругата на брат му Хилари в борбата с паразити и гарвани нападащи плодовете в градината. А довеждането на немъртвите, нарушили клетвата си от Арагорн показва, че Толкин след оздравяването си е посетил градината и е извадил някое старо плашило, с което да пропъжда птиците нападащи плодовете. Донесъл е и някакъв препарат против паразити преселници от континента, образ на „пиратите” победени предварително от „немъртвите”.



- - - -
Кой е дракона Смауг Smaug

Вчера реших, че вече няма литературни образи в Хобита и Властелина, когато получих нов цитат на "мъдрост" в рийдъра от съвременник на Толкин. Съмърсет Моъм - William Somerset Maugham, CH (25 January 1874 - 16 December 1965) е безспорно голямо име с влияние не само в литературата, но и публицистика, театър и дори кино. Като неговата слава е една от най-големите от британските автори на континентална Европа и дори на изток в СССР и Азия. Когато се сетих, че негов образ не е намерен в Средната Земя. Тогава се сетих, че името на дракона Smaug - William Somerset Maugham.


S.maug - William Somerset Maug-ham

Описание на S.maug-ham
http://tolkiengateway.net/wiki/Smaug

Разделянето на името е ирония за "пушена шумка", от него се издигат тънък дим. Начинът на лежане върху златото е образ на изкривения начин, по който С. М. се снима, Толкин го подиграва, че все едно спи. Острият и ироничен разговор докато е невидим е образ на начина, по който той го е критикувал, като плагиат и бездарник, но после е съжалил за това и позорно е трябвало да бяга или да спре с критиките по негов адрес. Убиването на дракона е някаква интрига, с която е спрял негови постановки в "Езерния град" или е попречил на някакво изучаване или четене на лекции за него в университета на Лийдс. Какво точно се има предвид с тези имена, с които го нарича не е ясно за сега.


- - -

Смисълът на името Хобит The Hobbit

Името на народа хобити в едноименната книга на Толкин не е оригиналното заглавие според замисъла на автора. То е трябвало да бъде "Bilbo Baggins there and back again", като издателите са предпочели на корицата по-краткото "The Hobbit". Първото заглавие дава в кратко основната сюжетна линия на книгата, докато понятието Хобит дава е оределение или качество ан главния герой.
Смисълът е следния

Hobbit - holy bible mitre
Bilbo Baggins - Bildungsroman baggin's

Bildungsroman - може да се потърси на много места какво значи уникална и интересна, но явно стойностна дума за вид новела, обяснение за думата.
http://www.victorianweb.org/genre/hader1.html

Baggins - всичките линкове по долу имат смисъл, които Толкин е вложил, явно докато е бил в Лийдс е придобил навика да яде и между основните хранения. Шеговит начин да обясни на съпругата си тази и новопридобита странност, като местен Йоркширски обичай.
baggin(g)        Noun. A snack or food taken between meals. Heard pronounced as baggin. [Lancs/Yorks use]
http://www.peevish.co.uk/slang/b.htm

Книгата е написана първоначално, за да "впечатли" съпругата си Едит с подвизите си в Лийдс, в последствие е разширена с други събития.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Baggin

Пушенето е било избягвано докато Едит е била бременна и книгата го е заместила. Освен това думата може да се ползва за разопаковане, джуджетата бяха заловени и завързани от тройния трол Ръсел, за да бъдат изядени. Така джуджетата-писателите бяха "спасени" от изяждане от младият тогава преподавател и мъдрецът Гандалф съпругата му.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=baggis


---
Голума и Д. Х. Лоурънс Gollum & D.H. Lawrence

David Herbert Richards Lawrence (11 September 1885 – 2 March 1930)

Между описанията на живота на Голлума във Властелина и този Лоурънс има много общи допирни точки. Едната е влизането на Голума в мините Мория, образ на писането на фантастично — утопични творби. Голума пътува много в търсене на "пръстена", Лоурънс пише много по време на продължителните си пътувания. Голлум е изтезаван от Саруман и заловен от черните конници първоначално, но в последствие освободен, за да посочи пътя към пръстена, а Лоурънс се среща с Мусолини и пътува с децата на по възрастната си съпруга, както и Голлум с хобитите. В крайна сметка хобитите са заведени при Шелоб, частичен образ на образованието и комунизма, като преди това се скарват, явно в групата на Толкин някой е недоволствал, че се занимават твърде много с него. Унищожаването на пръстена заедно с Голума явно е образ на борбата с порнографията и комунизма, чрез показване на живота и идеологията на Лоурънс, който е връзка с много от водещите сатанисти — интелектуалци от началото на века не само в Британия и САЩ. Във Властелина Голума не е свързан с орките или другите злодеи, но духовно те са едно общо зло, дори и когато се мразят и убиват.
В заключение може да се види от биографията му, че Лоурънс е образ на най-гнусната страна на социализма, той не прикрива презрението си към хората, настоява за тираничен режим на ограничен елит, разпрстраняващ порнография и невежестви чрез сила.

- - -

Значението на името Торин и смисълът на битката на петте армии

Главното действащо лице в Хобита е Билбо, но най-важният персонаж е Торин и компания. Ролята на всички други персонажи е да помогнат на Торин да се върне на мястото изградено от предците му, като другите герои в книгата само му помагат и попречват. Начинът на описанието в някой части изглежда като чели Тори е жив персонаж подложен на собствени душевни терзания и страсти, действащ неблагодарно и дори агресивно към тези, които му помагат с риск на живота си. Цялата книга е все пак вид ребус по английска литература и нейната история и Торин Дъбовиящит и джуджетата не са персоналности, а образи на литературата от викторианския период.
Името Тори идва от victorian literature = Thorin and Company, като най-известното име е Charles John Huffam Dickens (7 February 1812 – 9 June 1870). Неговото лично име е Дъбовия щит, указание за две от най-известните му книги Oliver Twist, Pick wick = Oakenshield. В историята на името се посочва, че Торин откъсва дъбов клон oak - pick, които върти като оръжие twist wick. В последната част се описва епична битка, образ на критиките от 20-ти век към литературата от предходния в Англия. В тази битка митологично Толкин показва защитата на викторианските идеали от двамата главни критици на Дикенс, орките - orc са образ на Henry James, OM (15 April 1843 – 28 February 1916), а уаргите или вълкоездачите wargs са Adeline Virginia Woolf (25 January 1882 – 28 March 1941). Макар и смъртоносно ранен, Торин е изведен от Битката от Беорн образ на подробните тълкувания на Честъртън, който първоначално не обръща внимание на Торин, но когато разбира, че орките и уаргите са се съюзили срещу него се намесва решително в неговата защита. Тази митична сцена показва защитата на викторианската литература, но и спасяването и за публиката от 20-ти век, която има твърде много проблеми с орките и уаргите.
Интересна е и връзката на историята на мястото в Кент, където Дикенс се е срещал с други писатели и написал най-популярните си книги Gads Hill Place in Higham, Kent = King under the Mountain! На линка са показани имена на 10 писателя, ако се има предвид, че джуджетата Фили и Кили са роднини на Торин и добави името на Андерсен останал в това имение до края на живота си както се споменава то получаваме общо 14 джуджета, както първоначално е бил планът в Хобита. Трябвало е да има джудже на име Гандалф и вълшебник на име Блейдорфин, в последствие името Блейдорфин е премахнато, а Гандалф е станал вълшебник.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gad%27s_Hill_Place
Все още не мога да открия смисъла на други неща свързани с Торин, като камъкът Аркен, но намерих името на меча му Орккрист. Имена на предците на Торин са имената на епохите в литератрата преди викторианската ера, романтизма и просвещението.
Thráin = The Romanticism (or the Romantic era/Period)
Thrór = The Age of Enlightenment (or simply the Enlightenment or Age of Reason)



Gilbert Keith Chesterton, KC*SG (29 May 1874 – 14 June 1936) = Beorn

Carrock

Joseph Rudyard Kipling (30 December 1865 – 18 January 1936) = Radagast the Brown

Christmas stories of Washington Irving.

Charles John Huffam Dickens (7 February 1812 – 9 June 1870)

Henry James, OM (15 April 1843 – 28 February 1916)

Adeline Virginia Woolf (25 January 1882 – 28 March 1941)

victorian literature = Thorin and Company

Oliver Twist,  Pick wick = Oakenshield.

Gads Hill Place in Higham, Kent = King under the Mountain!



Dickens's work has been highly praised for its realism, comedy, mastery of prose, unique personalities and concern for social reform by writers such as, G.K. Chesterton; though others, such as Henry James and Virginia Woolf, have criticised it for sentimentality and implausibility.[4]

Washington Irving [pseudonym Geoffrey Crayon] (1783-1859)
-     - -

Символизъм на камъкът Аркен The Arkenstone

Прочутият камък Аркен е код за творчеството на известният за времето си викториански писател William Wilkie Collins (8 January 1824 – 23 September 1889). Както и на две от най-революционните му творби. Джуджетата са образи на писателите, но предметите представляват творби.

Ar-k-e-n-stone =
Armadale (1866) Wilkie Collins The Moonstone (1868)

Пожеланието на Бард стрелеца при погребването на Торин, когато оставя Аркен върху тялото е образ на отношението на Толкин и църквата, образ на която е Bard the Bowman = St. Bartholomew's, Armley, към трилъра и криминалето създадени от викторианският автор.

Thorin Oakenshield died in the battle, and he was laid to rest beneath the Lonely Mountain. Bard placed the Arkenstone on Thorin's breast, saying,
"There let it lie till the Mountain falls! May it bring good fortune to all his folk that dwell here after!"
(Hobbit, p. 303)

Джуджетата Балин и Дуалин явно са Дикенс и Колинс, в съвместаната им пиеса No Thoroughfare, двамата герои с еднакво име (Walter Wilding), са родени в болница с име The Foundling Hospital in London. Бащата на джуджетата се казва Fundin.
При разглеждане биографиите им, вероятно некромансера в Хобита е Thomas Stearns "T. S." Eliot OM (September 26, 1888 – January 4, 1965), коийто залавя Бащата на Торин Траин, както и Балин и Дуалин. Известен е и с пътуването учителството и други прилики.
Все още не мога да преценя от какво точно е съставена думата за Misty Mountain и Dol Guldur. Зa гората Миркууд и Ривъндейл вече съм писал.
Все още не мога да открия смисъла на други неща свързани с Торин, но намерих името на меча му Орккрист.

Herbert George Wells (21 September 1866 – 13 August 1946)

Junior Common Room  Merton College, Oxford in 1914

- - -

К. С. Луис, джуджетата и орки
Clive Staples Lewis (29 November 1898 – 22 November 1963) Може да бъде намерен в една много интересна конспирация. Със сигурност сега установявам, че Dáin II Ironfoot  of the Iron Hills in Wilderland е джуджето образ на Луис. Името Ironfoot  е ироничен образ на C-live Staples, телбода е бил наричан железни обувки. Iron Hills in Wilderland е ирония за Northern Ireland. А второто име Дайн идва от една много интересна личност, поради близост с датите на раждане и смърт на Луис. Дали е измислена или е имало наистина такъв човек във Франция, или поне с името Дайн Толкин се шегува с приятелят си сега е сложно да се установи. Все пак джуджешкото име Дайн идва от Dain, Alphonse [1896-1964]. Дали Луис е приписвал на това име изследванията си относно Софокъл и историята на ръкописите или ползването на Даин е само напомняне за чуждоземното изследване или плагиатстване на Софокъл в момента е трудно да се каже, но поне намерих произхода на името и символизма на "младото" джудже.
Други имена на джуджета са тези на бащата и дядото на Торин, Траин и Трор. Имената на предците на Торин са имената на епохите в литературата преди викторианската ера, романтизма и просвещението.
Thráin = The Romanticism (or the Romantic era/Period)
Thrór = The Age of Enlightenment (or simply the Enlightenment or Age of Reason)
Имената на двамата най-известни орка са Azog & Bolg. Азог според Толки е убит от Даин, но Болг и телохранителите му, образ на фабианското общество, както се наричат комунистите интелектуалци Луис е безсилен поради огромното им множество. Едва Беорн - Честъртън е способен да разбие тази паплач.
George Bernard Shaw; 26 июля 1856 — 2 ноября 1950 = Azog
Herbert George Wells (21 September 1866 – 13 August 1946) = Bolg son of Azog


- - -

Дол Гулдур най-тайната част от Хобита и два основни източника

Приказната новела Хобита, е книга за пътешествие в света на английската литература от Толкин, като само изглежда да има множество препратки към митологията. В действителност пътуването е една чудна енциклопедия с корекции в историята и произхода на много от литературните произведения. Въпреки огромното количество разкрити препратки към разни минали творби и дори цели епохи в писменното творчество, както бе открито в предни постинги. В основата на книгата са поставени две класически произведения. Първото и основното е The Pilgrim's Progress, написано някъде в средата на 18-ти век от няколко автора от Уелс. Следващото, което може да се приеме като творба със съществен принос в стила на новелата е доста изненадващо и съвременно на Толкин. Ulysses, е пак имитация на пътешественика, но вместо свързването на Библейски образи с живота на обикновения английски вярващ са използвани такива познати на автора от Дъблин Ирландия и свързването им с някакви фантастични препратки към Одисеята на Омир.
Тази прекалено ирландска новела разкрива и една интересна връзка, Одисеята и Илиада са продукти не на античното минало. Митът за троянската война е съществувал от древността, но автора Омир не никак древен и е и започнал първо с Одисея, в която разказва за завръщането на Одисей в къщи като имитация на пътуването на Пътешественика. Едва след това се е появила значително по-уникалната Илиада и то именно в Англия от британски писатели. Самото име Homer е код на фразата „home rest”, което е и целта на Odiseus - δύσσεια на гръцки фразата има значение на оплакване ( δύ ) в изобилие ( σσεια ). Гръдцките строфи са дело на преводач, губещ си времето пред някоя театрална трупа развличаща публиката в Лондон с идиотско — драматични бози, по подабие на измислицата Софокъл.
В Хобита естествено се споменават и безброй други литературни класики, но сега дойде време да разкрия и образът на Ann (nйe Ward) Radcliffe (9 July 1764 - 7 February 1823). Във Властелина Ан Радклиф както съм споменавал по-рано е представена чрез впечатляващия образ на Галадриел. Galadriel = Ann (nйe Ward) Radcliffe. Тук само се намеква за нейното дело чрез останките на Dol Guldur, където се е заселил некромансера, който е James Augustine Aloysius Joyce (2 February 1882 - 13 January 1941). Именно той получава в Хобита това прозвище, в Улисис неговите герой като че ли възкресяват старите мъртъвци от Одисеята.

В трейлъра на Хобита бе показана шокираща сцена, в която Галадриел нежно гали Гандалф по косата. Това не е символ на нежност и дори не е по време на първото посещение на Гандалф в Ривърдейл. На връщане Гандалф заедно с Билбо се появява отново в долината на Елронд този път криейки пръстена, Галадриел е усетила силите му да действат отново, но не чрез реалния му създател. За това тя е при Гандалф мислейки, че той е носителят. Забележете, че кадърът я дава в гръб, а физиономията на Гандалф е учудена и шокирана, явно тя е направила някоя от физиономийте, каквата билбо при вида на пръстена в ръката на Фродо, пак в Рижъндейл. Първоначално помислих, че тази лична среща се касае за Дол Гулдур, но Гандалф отива там сам, в Хобита може да я има Галадриел, но не и мястото и Лот Лориен, което във Властелина е точно срещу Дол Гулдур, на запад от Андуин.
Връзката на Улисис с Дол Гулдур е в това, че първите му публикации са в американско списание на части, подобно на гората Миркууд, образ на списанието Блекууд магазин, многогодишно издание от средата на 19-ти век за мистика и готическо творчество.

- - -
Бифур, Бофур, Бомбур и компания

Най-после намерих и смисълът вложен от Толкин в имената на джуджетата в Хобита, от 13 имена само 7 са на викториански писатели. Три са описание на стила, а последните три са за споменаване на тримата му сина, за които е трябвало да се грижи докато преподава в Лийдс. Подробности за връзката на всяко джудже с даденото име за сега няма да разглеждам.
Thorin and Company
Fнli, Kнli
Balin, Dwalin
Dori, Nori, Ori
Уin, Glуin
Bifur, Bofur, and Bombur

victorian literature = Thorin and Company
Fнli, Kнli
Щом са твърде млади джуджета, явно не са писатели, те умират в края на книгата заедно със Торин, образ на залезът на викторианската литература в Англия. Явно двете имена са думи от латински и означават нещо свързано със вярата.
Balin, Dwalin
Charles John Huffam Dickens (7 February 1812 – 9 June 1870)
William Wilkie Collins (8 January 1824 – 23 September 1889).
Dori, Nori, Ori
William Morris (24 March 1834 – 3 October 1896)
Andrew Lang (31 March 1844 – 20 July 1912)
Sir Henry Rider Haggard, KBE (22 June 1856 – 14 May 1925)
Уin, Glуin
George MacDonald (10 December 1824 – 18 September 1905)
Charles Lutwidge Dodgson ( 27 January 1832 – 14 January 1898)
Bifur, Bofur, and Bombur
John Francis (17 November 1917 – 22 January 2003)
Michael Hilary (22 October 1920 – 27 February 1984)
Christopher John (born 21 November 1924)

Thorin's company were Balin, Dwalin, Fнli, Kнli, Dori, Nori, Ori, Уin, Glуin, Bifur, Bofur, and Bombur

Edith Nesbit (married name Edith Bland; (15 August 1858 – 4 May 1924)

Thorondor
Through the Open Door

Girion = give as rightful son

Wednesday, December 21, 2011

Приблизителна история на преводите на Библията


Приблизителна история на преводите на Библията

В преден постинг намерих правило за намиране на множеството фалшификации в мръснишката литература. Измами все пак има и в преводите на Светото писание на официалните езици в Европа. Началото на писанията не е ясно но със сигурност идва от латински, гръцкият език получава писменност занчително по късно, бил е разпространен в южна Италия и Балканите, но хора от тези региони са пътували и писали из цяла Европа. Латинският език е първият с писменност и именно на него е записан и първият текст, текста получава разпространение в писмен вид, като едва в последствие е възприет от създадената през 15-ти или 14-ти век римоатолическа организация. В по преден постинг намерих че писанията приписвани на Лутер за дело на съмнителни елементи от началото на 19-ти век, когато се и повява и модерния немски език и когато е преведена Библията на немски. На френски и английски все пак преводите са от предходния 18-ти век. Не са по-стари както ни твърдят рани фалшификатори, като главната причина е популярността на текста на латински, но други пречки пред създаването на офиална весия, като липсата на официален език и най вече граматика, и невъзможността за масови тиражи на народни цени, поради бавен печатен процес и най-вече скъпа хартия. До средата на 18-ти век книгите са си оставали лукс за по състоятелни хора или за спонсорирани учебни заведения и църкви, но не и манастири. Забогатяването на монасите става едва по тези времена не по рано.
Като се погледне линка за история на превода на френски намираме една странност.
Първо няма никакви указания за диалектните езици на които е имало писменност като Окитан, бретонски и други. Другото странно е че в периода от 1707 до 1881 няма никакви дейности по осъвременяване на текста, а за диалектните форми на езика и дума не се продумва. Френският официален език възниква именно в периода преди революцията и е странно че именно тогава не намираме никаква версия или превод. Изводът е следният, в френскоговорящите региони се е ползвал изключително латинският вариант и на никого не му е хрумвало да превежда текста до 1881, кохгато се  и създава първото библейско дружество във Франция. До тогава каквито и текстове да са били публикувани те не са били на официалния език, до революцията не е имало официален орган който да превежда, за това виждаме някакви странни имена на хора от провицията, Швейцария, Пикардия, Порт Роял и фермата на някой си. След революцията дейността е била забранена от червените и за това получаваме френски превод едва преди 130 години.
Във историята на английският превод виждаме пак интересна дупка, в периода от 1611 когато се твърди за първо издание до 1762/9 година няма почти никави действи по осръвеменяване на езика, явен сигнал за измама с датирането. Явно католическата Библия от Оксфорд от 1769 година е първото завършено и одобрено англоезично издание. Като това е времето на появата на по-тънка хартия и поевтиняване на печата, метод даващ възможност за масово и скоростно издаване с намален размер и цена на книгата, показатели подходящи за масовият потребител. Явно първите преводи не са дело на революционери или мъченици, както ни се твърди, а продукт влиятелни и образовани католици.
Честваната 400 годишнина на КДВ в Англия тази година лично от кралицата е пресилена дата. Кинг Джеймс е на не повече от 250 години и причината за "ревизиите" през 1762 и 1769 е всъщност първото Британско издание.

Tuesday, December 20, 2011

Значението на името Торин и смисълът на битката на петте армии


Значението на името Торин и смисълът на битката на петте армии

Главното действащо лице в Хобита е Билбо, но най-важният персонаж е Торин и компания. Ролята на всички други персонажи е да помогнат на Торин да се върне на мястото изградено от предците му, като другите герои в книгата само му помагат и попречват. Начинът на описанието в някой части изглежда като чели Тори е жив персонаж подложен на собствени душевни терзания и страсти, действащ неблагодарно и дори агресивно към тези, които му помагат с риск на живота си. Цялата книга е все пак вид ребус по английска литература и нейната история и Торин Дъбовиящит и джуджетата не са персоналности, а образи на литературата от викторианския период.
Името Тори идва от victorian literature = Thorin and Company, като най-известното име е Charles John Huffam Dickens (7 February 1812 – 9 June 1870). Неговото лично име е Дъбовия щит, указание за две от най-известните му книги Oliver Twist, Pick wick = Oakenshield. В историята на името се посочва, че Торин откъсва дъбов клон oak - pick, които върти като оръжие twist wick. В последната част се описва епична битка, образ на критиките от 20-ти век към литературата от предходния в Англия. В тази битка митологично Толкин показва защитата на викторианските идеали от двамата главни критици на Дикенс, орките - orc са образ на Henry James, OM (15 April 1843 – 28 February 1916), а уаргите или вълкоездачите wargs са Adeline Virginia Woolf (25 January 1882 – 28 March 1941). Макар и смъртоносно ранен, Торин е изведен от Битката от Беорн образ на подробните тълкувания на Честъртън, който първоначално не обръща внимание на Торин, но когато разбира, че орките и уаргите са се съюзили срещу него се намесва решително в неговата защита. Тази митична сцена показва защитата на викторианската литература, но и спасяването и за публиката от 20-ти век, която има твърде много проблеми с орките и уаргите.
Интересна е и връзката на историята на мястото в Кент, където Дикенс се е срещал с други писатели и написал най-популярните си книги Gads Hill Place in Higham, Kent = King under the Mountain! На линка са показани имена на 10 писателя, ако се има предвид, че джуджетата Фили и Кили са роднини на Торин и добави името на Андерсен останал в това имение до края на живота си както се споменава то получаваме общо 14 джуджета, както първоначално е бил планът в Хобита. Трябвало е да има джудже на име Гандалф и вълшебник на име Блейдорфин, в последствие името Блейдорфин е премахнато, а Гандалф е станал вълшебник.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gad%27s_Hill_Place
Все още не мога да открия смисъла на други неща свързани с Торин, като камъкът Аркен, но намерих името на меча му Орккрист. Имена на места свързани с него като и на другите джуджета за сега не са ясни.





Gilbert Keith Chesterton, KC*SG (29 May 1874 – 14 June 1936) = Beorn

Carrock

Joseph Rudyard Kipling (30 December 1865 – 18 January 1936) = Radagast the Brown

Christmas stories of Washington Irving.

Charles John Huffam Dickens (7 February 1812 – 9 June 1870)

Henry James, OM (15 April 1843 – 28 February 1916)

Adeline Virginia Woolf (25 January 1882 – 28 March 1941)

victorian literature = Thorin and Company

Oliver Twist,  Pick wick = Oakenshield.

Gads Hill Place in Higham, Kent = King under the Mountain!



Dickens's work has been highly praised for its realism, comedy, mastery of prose, unique personalities and concern for social reform by writers such as, G.K. Chesterton; though others, such as Henry James and Virginia Woolf, have criticised it for sentimentality and implausibility.[4]

Washington Irving [pseudonym Geoffrey Crayon] (1783-1859)


Monday, December 19, 2011

Кратка история на еротиката


Кратка история на еротиката

Културният феномен на използването на различни видове медии за представяне на интимни и неприлични действия и образи е много по-съвременен от колкото ни се представя. Вчера докато четях драматично измислената история на публикуване на "Любовника на лейди Чатърли", веднага разпознах елементарната схема на състаряване на написаното. Книгата излиза в печат и разпространение през 60-те и никой до преди това не е нито чувал, нито виждал подобно заглавие или текст. Тази книга е просто част от перверзната литература от времето на "сексуалната революция", а не книга написана от "Голлума" в нашия свят Д. Х. Лоурънс. Самата идея, че това е първият порнографски роман е начин да се представи разврата като нещо по-старо, а не дело на безбожната пропаганда от преди повече от 50 години. Това се отнася и до прочути "древни" книги като, "Декамерон" и "Кентърбърийски разкази". Всичко мръснишко е от преди 50 години, не е нито древно дори е от преди войната, не знам как съм се заблуждавал до сега да пиша, че текстовете на Чосър и Бокачо са от края на 19-ти век. Ако се погледнат дори и "психо" публикациите на автори като Фройд и Юнг, ще видим, че те са профанизирани с перверзия едва от 60-те, изданията на техни писания от преди този "революционен" период могат да съдържат думата секс, но са доста пуритански.
Запалването на страстите в изкуството дори не става и чрез старите разголени статуи, демонстрацията на интимни органи в миналото е била начин да се докаже човешка същност на образите. Ангелите са безполови, без детеродни органи, за това жените са изобразявани само топлес, а мъжете се е налагало да са както майка им ги е родила. Трябвало е да се виждат добре не — ангелските органи на нормалното човешко тяло. Истинската зора на перверзията в културата на масовите медии става чрез киното, първата "птичка" е известната Мерилин Монро и от големия екран тази култура бързо преминава във фотография, периодични издания и чак тогава в литературата. Именно книгите могат да имат нормални претенции за "древност", но в миналото просто никой не се е интересувал от мръсотии описани в текст. Хората, които са четели са търсели религиозни, научни или политически идеи, не някакви безсмислени глупости.

history, poetry,