За кога и за коя част на света говори Псалом 38
Преглеждайки ето този съботнически пропаганден
"материал" смятам, че днес е ден за още един испански постинг.
Намирам за необходимо да дам две важни пояснения за времето и
мястото на събитията в псалм 38.
Първо, времето на изпълнение на описаните събития не е бъдещето, а е
някакво събитие в миналото и то по-далечното, като записът на събитията е
станал в последствие. Записвачът е бил лаконичен в описанието, защото е знаел,
че това е изключително локално събитие и за това не дава по подробни
координати. Доколкото знам повечето тълкувания в християнските църкви и
доктрини не виждат пророчество в краткият пасаж, рекордьор по споменати географски
места на едно място свързани с едно събитие.
Втората част е вече изцяло мое откритие, това е мястото на
събитието, не е в близкият изток, а е за Иберийският полуостров или Испания
както са го наричали в миналото и то в неговата североизточна част.
Първите пет стиха са въведение в заговорът срещу някаква
общност, забележете не се споменава за нация, народ, племена, става на въпрос
за някаква привилегирована група владееща над народа, която обаче си намира
сериозен противник.
Ps 83:1-18 (Vulgate)
(82:1) canticum psalmi
Asaph
(82:2) Deus ne taceas
ne sileas et non quiescas Deus (Ps 83:1)
(82:3) quia ecce
inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput (Ps 83:2)
(82:4) contra populum
tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum (Ps
83:3)
(82:5) dixerunt venite
et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra (Ps 83:4)
(82:6) quoniam
tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt (Ps 83:5)
От стих 7 следва
интересното географско изброяване на противниците на сектата. Тълкования за
местата по-долу.
(82:7) tabernacula
Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni (Ps 83:6)
(82:8) Gebal et Ammon
et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri (Ps 83:7)
(82:9) sed et Assur
venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper (Ps 83:8)
(82:10) fac illis
sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison (Ps 83:9)
(82:11) contriti sunt
in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae (Ps 83:10)
(82:12) pone duces
eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum (Ps 83:11)
Стих 7 Моаб е със сигурност е сегашният регион на Арагон, така
че явно Идумея Исмаелитите са съседите на най-североизточната част на Испания.
Стих 8 Амннон е със сигурност сегашният град Памплона, а
Палестина е регион Паленсия. Тир е някъде по на север на сегашният френски бряг
на Атлантика. Гевал е някаква част от Пиринеите.
Стих 9 Асур е сегашната област Астурия, да не се бърка друго
подобно име Асуир, което за Австрия. Потомците на Лот са предните региони
Навара и Арагон.
Стих 10 Мадиан е региона на юг от Паленсия, и днес има градче на
име Медина дел Кампо, Сисарае и Ябин са региони в съседство.
Стихове 10 и 11 вече не могат да се намерят както е записал и
самият автор вече са изчезнали.
От стих 13 започват фатални проклятия и мрънкане от името на
самият Господ, явно доказателство за привилегированият религиозен статут на
потърпевшите. Не става на въпрос за някакво малко народче заобиколено от
кръвожадни диви безбожници, както се тълкува в повечето църкви и коментари на пасажа.
Стиховете не е нужно да ги цитирам.
History,
No comments:
Post a Comment