Tuesday, January 3, 2012

Как Червената шапчица роди Робин Худ и неговата литература и легенда



Как Червената шапчица роди Робин Худ и неговата литература и легенда

Името Робин Худ не нито древно, нито митологично, то произлиза от приказката за червената шапчица в гората и е спомената за първи път от поета John Keats (1795-1821). В стиха ROBIN HOOD, TO A FRIEND by JOHN KEATS
Намираме това име, което всъщност е фраза за английски думи подобна на childhood, parenthood, от там и Robinhood, смисълът и е нещо като поетинство, някой, който създава поезия. Фразата посвещение "На приятел" в заглавието на Кийтс е указание за връзката на смисъла на измислителят на приказката за "Червената шапчица" в гората, little red riding hood = Robin hood. Другите персонажи като "to tight little John," е малкия джони на поета, а maid Marian, е местна проститутка, работеща в гората.
Интересната част е, че произведението на  (Howard Pyle; 5 марта 1853 — 9 ноября 1911) Говарда Пайла "The Merry Adventures of Robin Hood", впервые увидевший свет в 1883 г.  Са ползвани имената на Кийтс, но са разказани личните приключения на друг британец (Walter Scott, 1771 - 1832). В изданието на Пайл фигурира интересен персонаж, рицарят Sir Guy of Gisborne с типично шотландско име е съперник на Робин, Уолтър Скот е искал да се ожени за дъщерята на известен адвокат в продължение на години, но тя се е свързала с местен банкер. Шерифът на Пайл е връзка с бащата на любимата на Уолтър. Не по-малко интересна е и "бандата" на Робин. Много от историческите романи на Уотър Скот са написани от по-късни фалшификатори, като Ivanhoe 1819, продукт на политическата пропаганда от времето на обединението на Германия. Кръстоносни походи, темплари и подобни глупости са продукт на това време.
Интересна е и връзката на Робин Худ с Хобита на Толкин, освен някаква връзка на графството shire с гората sherwood. Думата sherwood явно идва от shearers, а самата гора е поетическа измислица на Кийтс. Героят Билбо е бил обявен за професионален разбойник, интересен начин да се свърже научно — историческата дейност Толкин с "благородният разбойник" Робин Худ.

No comments: