Monday, March 30, 2009

Евангелие за жената и дъщеря и

29.03 23:03 - Евангелие за жената и дъщеря и

Евангелие за жената и дъщеря и Мт.15:21-28, Мр.7:24-30

Този текст съм го разглеждал и преди, но сега ще добавя нови неща и ще продължа идеята за спасение като цяло. Освен за символизма на словото в пасажа можем да намерим и кратко загатване на особеността на приемане на спасение от жените и децата. Преди отхвърлях идеята за директно спасяване на дете, защото ми изглеждаше легалистка и нямаше ясна дефиниция за дете, около мен е пълно с хора, които са на възраст, но се мъчат да се правят на деца, с което предизвикват само съжаление и дори опорочават понятието за дете. Разбира се не съм намерил ясна дефиниция за това кой е дете, но открих нещо друго. Вече съм сигурен, че детето има специално общение или връзка със Светия Дух и това е някакъв пропуск за нагоре или поне е така при повечето деца, като дете разбирам под 12 г. максимум. С това не отдръпвам в легализъм, само описвам нещо което не се разбира, но поне се дава някакво изясняване.

Този пасаж посочва и друга особеност за жените и тяхното приемане на Евангелието. Всъщност тук е описано и как човек, който не е юдейн трябва да получи Благата вест. Иесус казва, че Той не е пратен до чужденци, а само до израилтяни, което обаче не е начин да бъде изключена жената. Защото неюдеина трябва да се обърне към Иесус от позицията на жена, за разлика от израилтянина, който приемаше спасителя и социално чрез свидетелстването на апостолите. Точно такава е и както съм описвал ролята на апостола юдейн свидетелстващ на юдеи за Месията. Така и днес се разбира как една жена може да бъде спасена независимо че мъжа и е да речен някой козел. Например разпространеното твърдение на някой религии, че умрелите като мъчениците на бога отиват в рая където има 70 девици е вероятно вярно само в частта си на съотношението мъже жени. Жената е облагодетелствана по отношение на спасението, достатъчно е да се обърне към Христос и да му се поклони като Израилев цар и ще получи "сотериоса" както за себе си така и за дъщеря си. За юдеите болното дете е доказателство за грехове на родителите. Разбира се здраво дете не е доказателство за сотериос на родителя, но дете наркоманче е доказателство за липсата му от родителите.

Най доброто изобразяване на случката с финикийката е сцената от "Отмъщението на ситите", когато се вижда, че жената има рефлекторен щит срещу силата на тъмната страна дори и да е жената за дебил като дарт вейдър. Няма значение дали мъжът е такъв урод, жената щом се поклони самостоятелно на на Христос дори и тайно получава спасение. Този пасаж ми помогна да разреша статистическия въпрос, защо има толкова малко спасени, явно към бройката на абортираните може да се прибавят починалите деца и милиони жени, които могат нещо по различно от това да висят пред телевизор и да тренират за кралица на въглехидратите.

Позицията на жена е определяща за получаването на Евангелието, езичника, тоест всеки днес, е социално мъртъв за разлика от юдейна. Другия важен символизъм е кучето, получаването на Словото Боже е като храненето на куче. Днес . трохите, които падат от юдеите се намират в Библията. Но правилното разбиране на всичко в Словото е само около апостолите и хората които вярват в него и са явно пратени от Бога за неговото разпространение, след Библията мога да посоча и хора като Мартин Лутер и сър Исаак Нютон като само два примера за деца които подхвърлят залци на кучетата. Кучешкия начин на приемане на Словото е показател и за друго сензационно откритие, истинското Слово е изпаднало от "децата" и се търкаля на земята. Тоест няма начин да получим хляб от небето, популярните митове за манна и прочее са заблуда. Истинския хляб е мръсен, поради въргалянето му на земята, но за едно куче не е проблем. И кучето не яде от небето а от хора, като покорно очаква каквото остане от тях.

Думата за "отпрати я" е ( απολυσον ) е същата като думата за освобождавам както е за Варава, апостолите са искали да бъде освободена дъщерята, не просто да я разкарат. Апостолите са се притеснили защо им се обръща толкова внимание, а не че са презирали жената както излиза от преводите. Думата за "смили се за мен" ( ελεησον ) е предполагам дума за получаване на незаслужена милост, стрия превод помилвай ме като чели е по добър, смили се значи като съжали ме. Думата "неприлично е" е ( καλον ) тоест, лошо неправилно, няма неприлични неща в Библията, а двойното отрицание което се формува е излишно.

В Марка имаме повече детайли около дейността на жената, тя чува за неговото идване, което е било тайно и веднага го е потърсила. Под тайно идване се разбира не нелегално, а без оказване на специални почести като учител, когото юдеите за били длъжни да приемат като височайш гост, учениците са рекламирали неговото пристигане и така жената е разбрала. Друг детайл в картината е падане при нозете му, така предполагам се изобразява приемане чрез обувките на Благовестието в които са били двата дяла на декалога. Интересна е и думата елинка сирофиникийка, което предполагам значи че била не просто чужденка, а е била образована и е следвала юдейския закон. Мисля обаче че думата за сирия е нещо друго, защото веднъж се превежда сирия веднъж влачене, като второто значение е по ясно а сирия е доста натъкмено. Това ще се разгледа в друг постинг където локализацията на местата в Библията ще е комплексно решение според откритията ми за различната география. За разлика от Матея тук жената иска ( ηρωτα ) да бъде изгонен демона, предполагам така се конкретизира действието, жената иска милост, не само трябва да се поиска, но и трябва да се покаже на Иесус това. Отговора тук е че за нея ще има хляб след като се наядат юдеите, но жената и как това да стане в момента, което е правилното. Така и юдеи и не получават хляб макар и по различни пътища.

No comments: