Хуманизма
на Бейкън, Шекспир и Шелоб
Най-известното произведение на Francis
Bacon, 1st Viscount St Albans, (22 January 1561 – 9 April 1626) е смятаното за
многократно допълвано Essays (1597). В него все пак се намират белезите на
много по-късна епоха, като например честото посочване на Холандия като държава
за пример. Това е ставало едва след идването на Вилхелм 3 като крал в Англия.
Самото ползване на една определена страна като модел за подражаване има смисъл
едва към края на 18-ти век, когато разликите в развитието на отделните страни
изпъкват значително. Едава тогава, а не в началото на 17-ти век имаме
натрупване на средства не само у търговци, но в държавната хазна, както е
споменато в книгата. Другия дори още по-очевиден белег за написване в края на
18-ти век е разделението на презветирианите на арминиани и калавинисти, което е
схизма изцяло в Шотландия и Ирландия, в последствие пренесено и в колониите, но
напълно непознато в Холандия и на континента. Името на Якоб Арминии е ползвано
изцяло за вътрешни интриги, в богословско отношение холандеца в никакъв случай
не е противоречал на пикардиеца. За да се намери някаква „историчност” на
конфликта между 4 и 5 почковия калвинизъм е било намесено името му, като
холандският му произход е трябвало да бъде бонус в спора при новата ера на
династия от континента. В тези „опити” могат да се намерят и други
презвитериански белези, с книгата членовете на една периферна църква се опитват
да се доближат по-плътно до властта, като измислят аргумента за историчност,
приписвайки на някои не много смисленни и направо наивни идей по-ранна дата.
Автора на Бейкъновите опити със сигурност е бил запознат с есетата на Монтен,
които излизат в публикация в началото на 18-ти век. Най-интересното при него не
е книгата и философията му. Характера му е предизвикал огромни вълнения и
популярност за времето си, корупцията в онази епоха не е била чак толкова
естественна и разпространена както днес и именно неговото име е изпозвано за да
замени английската дума за сланина, първоначално са казавали french bacon, в
последствие само бекон, като думата се е пренесла и в други езици. Ето такава
присъда за хуманизма е издал ангийския пуртанизъм, хуманистът е свиня,
безполезно животно докато е живо, яде много повече от всички други, а дори и
тортта му не става ползване. От хуманизма и от прасето ползата е когато бъдат
заколени. Най-добра харектеристика на това учение, философия и дори религия прави
Eric Arthur Blair (25 June 1903 – 21 January 1950), pen name George Orwell в
неговата Animal Farm. Прасетата взели властта във фермата не са руснаците, а
именно хуманистите, кучетата са червените.
Заслужава си за илюстрация на
Бейкъновия хуманизъм да се посочат и седемте основни заповеди във фермата;
Животните във фермата издават седем
основни заповеди, алегория на седемте смъртни гряха:
1. Този, който ходи на два
крака е враг.
2. Този, който ходи на
четири крака или има крила е приятел.
3. Животните не носят
дрехи.
4. Животните не спят в
легло (добавено след това: с постелки).
5. Животните не пият
алкохол (добавено след това: без мярка).
6. Животните не убиват
други животни (добавено след това: без причина).
7. Всички животни са равни,
но някои са по-равни от другите. (След изгонването на човека и налагането на
новия ред във фермата логично се стига до животинския хепиенд.)
Бейкън е бил доста популярен у
презвитерианите и то дотолкова, че на него е била приписана и теорията за
написване на творбите на Шекспир. Пиесите на Шекспир са явно писани много
по-рано и то от различни хора, като реалният Уилям Шекспир е редактирал или
дори превеждал от други езици текста. Тази теория не е моя, много хора преди
мен са достигнали до нея.
Най-доброто представянe на тайната на
Шекспировите пиеси e във ”Властелина”. Там гигантския и древен паяк Shelob е
заловил много орки, сиреч студенти изучаващи пиесите му, но в миналото той е
ловял предимно елфи и хора, тоест много произведения на вярващи автори са били
отредактирани и приписани нему през 18-ти век. Именно този век е времето на
възхода на театъра, не предния.
Ето и смисъла на името Шекспир, не е
клатещо се копие, а са били заменени 4-та и 10-та буква и са обърнати думите.
Shak e speare
Shar e speake
speak & share
Името Shelob не е само женски паяк
както се споменава в справочниците, идва от малко разпространената дума shallow
или shoal, с това Толкин дава отношението си към държавното училище, както и
към теорчеството на „Шекспир” и двете представят повърностен смисъл и
образование и служат на себе си както паяка, споменато изрично в текста.
Самият смисъл на Шелоб е;
Shelob = School of Britain
History, Tolkien,
No comments:
Post a Comment