Хронология, уточняване и изясняване на рождество Христово
Първо кратък преразказ на събитията. Всичко във Второевангелието започва с родословието в Матея 1, това в Лука е измислено и невярно. След родословието следват видението към Йосиф в ст.18. Той е първия разбрал, че ще бъде земен баща на месията и без да познава Мария, когато тя роди Господ ще го заведе при нея. Както изясних Йосиф е вдовец, като единствения му син от този брак е вече порасналия апостол Петър. Следва видението на "маговете" в Мт.2, това са не някакви си "мъдреци" в гей дрехи както ги рисуват по коледни картинки, а магове са хора, които се занимават с погребване на починали. При раждането в Библията не шарлатани в бели престилки помагат на родилката, а по-възрастни жени роднини на раждащата. В случая "маговете" са родителите на Мария Йесусовата майка, Мария Магдалена и Натанаил. Видението от светлина или както е в преводите "Звездата от изток" се е случило по-точно същото време, в което Мария вижда Ангела в Лука 2. Нарочно няма сега да поствам стихове, още не съм решил коя точно фраза в текста трябва да остане и коя да се изхвърли. Ситуацията е, че когато ангела говори на Мария, която не е в Назарет, а е "назорей" отделена да служи на Господ в случая отделена от родителите си, те виждат на небето или "на изток", като на телевизия как дъщеря им е посетена от ангела и чуват какво и е казал. Следващата стъпка не се споменава, но се извежда от текста. "Маговете" завеждат Мария, при кладенец на полето, където тя ражда, като бебето е положено във водата на поилото за овцете. За това наблизо има овчари, които пазят нощна стража както ни казва Лука 2. Тези овчари са Йосиф и Петър, като те стоят при овцете през нощта, това се случва по времето на оягването на овцете в третия месец на годината, когато се е родил и Иесус, по време на Пасхата, Тогава след 21г. той умира и възкръсва. Така Йосиф и Петър виждат видение на Ангел, който им съобщава за раждането на Месията и за това че Йосиф трябва да вземе Мария за съпруга и детето да бъде отгледано от него като Давидов син. Този разказ е паралел с начина, по който Яков се среща с Лия и слугата на Авраам с Ребека. Тези две събития с много символика и подобни като Христовото раждане същност стават на същото място. Витлеем е специален град защото там са се родили Овид, Йесей и Давид, но Соломон се ражда в Йерусалим и всички след него са родени другаде, защото Давид е трети син в семейството и трябва да напусне Витлеем. Той всъщност е осиновен от семейството, а Саул и потомците му остават да живеят в Йерусалим или земите на вениаминците, за това има толкова груба фалшификация в Съдии за изтребването на Венияминските мъже. Иесус Христос всъщност се ражда не във Витлеем Юдов, а до прочутия кладенеца където анонимния слуга среща Ребека, а Яков Рахил Йосиф се е преместил да живее в Харан, а Мария пристига специално там за да роди, след което новото семейство се премества в Израилевата земя, но без да изявява кой е сина им за това се бърка че това е галилейската земя, град назарет. Всъщност става на въпрос за неофициално посвещение на служда на Бога. Това е значението на думите галилея и назирет.
Ето как евентулно трябва да изглежда историята на роздество Христово. Предполагам, че четирите глави Мт.1 и 2 и Лк.1 и 2 трябва да се преразкажат, а не да се лепят части от фрази на преводите. Дори и така пак ще има дупки в историята.
Matt 1:1-25 (B40)
Matt 1:1 Родословието на Исуса Христа, син на Давида, син на Авраама.
Matt 1:2 Авраам роди Исаака; Исаак роди Якова; Яков роди Юда и братята му;
Matt 1:3 Юда роди Фареса - - - - ; Фарес роди Есрона; Есрон роди Арама;
Matt 1:4 Арам роди Аминадава; Аминадав роди Наасона; Наасон роди Салмона;
Matt 1:5 Салмон роди Вооза от Рахав; Вооз роди Овида от Рут; Овид роди Есея;
Matt 1:6 а Есей роди цар Давида. Давид роди Соломона - - - - - ;
Matt 1:7 Соломон роди Ровоама; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса;
Matt 1:8 Аса роди Иосафата; Иосафат роди Иорама; Иорам роди Озия;
Matt 1:9 Озия роди Иотама; Иотам роди Ахаза; Ахаз роди Езекия;
Matt 1:10 Езекия роди Манасия; Манасия роди Амона; Амон роди Иосия;
Matt 1:11 а Иосия роди Ехония и братята му във времето на преселението във Вавилон.
Matt 1:12 А след преселението във Вавилон, Ехония роди Салатиила; Салатиил роди Зоровавела;
Matt 1:13 Зоровавел роди Авиуда; Авиуд роди Елиакима; Елиаким роди Азора;
Matt 1:14 Азор роди Садока; Садок роди Ахима; Ахим роди Елиуда;
Matt 1:15 Елиуд роди Елеазара; Елеазар роди Матана; Матан роди Якова;
Matt 1:16 а Яков роди Иосифа, мъжа на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос .
Matt 1:17 И така, всичките родове от Авраама до Давида са четиринадесет; от Давида до преселението във Вавилон, четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христа, четиринадесет рода.
Matt 1:18 А рождението на Исуса Христа биде така: след като бе сгодена (преди да се познават)майка му Мария за Иосифа, преди да бяха се съединили тя се намери непразна от Светия Дух.
Matt 1:19 А (на бъдещия и) мъжът й Иосиф, понеже (като) беше праведен, а пък не искаше да (се разчува) я изложи, намисли да я напусне тайно. (беше съобщено тайно)
Matt 1:20 Но, когато мислеше това, ето, ангел от Господа му се яви насъне и каза: Иосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото зачнатото в нея (ще) е от Светия Дух.
Matt 1:21 Тя ще роди син, когото ще наречеш Исус ; защото Той е Който ще спаси людете Си от греховете им.
Matt 1:22 А всичко това стана за да се сбъдне реченото от Господа (пророчество за) чрез пророка който казва:
Matt 1:23 "Ето девицата ще зачне и ще роди син; И ще го нарекат Емануил" (което значи, Бог с нас).
Matt 1:24 И тъй, Иосиф, като стана от сън, стори както му заповяда ангелът от Господа и (реши, че ще я вземе за) взе жена си;
Matt 1:25 но не я познаваше докато тя роди [първородния си] син; и нарече го Исус.
Matt 2:1-23 (B40)
Matt 2:1 А когато (за да) се роди Исус, - - - - , мъдреци от изток - - - - .
Matt 2:2 - - - - видяхме звездата му на изток, (във видение разговора на Мария със Ангела) и дойдохме да му се поклоним.
Matt 2:3
Matt 2:4
Matt 2:5
Matt 2:6
Matt 2:7
Matt 2:8
Matt 2:9
Matt 2:10
Matt 2:11 И като влязоха в къщата, видяха детето с майка му Мария, паднаха и му се поклониха; и отваряйки съкровищата си, принесоха му дарове, - злато, ливан и смирна.
Matt 2:12
Matt 2:13 А след отиването им, ето, ангел от Господа се явява насъне на Иосифа и казва: - - - -.
Matt 2:14 И тъй, той стана, взе детето и майка му през нощта - - - -
Matt 2:15
Matt 2:16
Matt 2:17
Matt 2:18
Matt 2:19 - - - - ето ангел от Господа се явява насъне на Иосифа - - - - и казва:
Matt 2:20 Стани, вземи детето и майка му, и иди в Израилевата земя; - - - - -
Matt 2:21 И тъй той стана, взе детето и майка му, и дойде в Израилевата земя.
Matt 2:22 (живееше инкогнито) оттегли се в галилейските страни,
Matt 2:23 дойде и се засели в един град (и стана) наречен Назарет; - - - -
Luke 1:1-80 (B40)
Luke 1:1 - 25
Luke 1:26 А в шестия месец ангел Гавриил бе изпратен от Бога в галилейския град наречен Назарет,
Luke 1:27 при една девица, сгодена за мъж (щеше да се ожени) на име Иосиф от Давидовия дом; а името на девицата бе Мария.
Luke 1:28 И като дойде ангелът при нея, рече: Здравей благодатна! Господ е с тебе, [благословена си ти между жените].
Luke 1:29 А тя много се смути от думата му, и в недоумение беше какъв ли ще бъде тоя поздрав.
Luke 1:30 И ангелът й рече: Не бой се, Марио, защото си придобила Божието благоволение.
Luke 1:31 И ето, ще зачнеш в утробата си и ще родиш син, Когото ще наречеш Исус.
Luke 1:32 Той ще бъде велик, и ще се нарече Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давида.
Luke 1:33 Ще царува над Якововия дом до века; и царството Му не ще има край.
Luke 1:34 А Мария рече на ангела: Как ще бъде това, тъй като мъж не познавам?
Luke 1:35 И ангелът в отговор й рече: Светият Дух ще дойде върху ти, и силата на Всевишния ще те осени; за туй, и светото Онова, Което ще се роди от тебе, ще се нарече Божий Син.
Luke 1:36 И, ето, твоята сродница Елисавета, и тя в старините си е зачнала син; и това е шестият месец за нея, която се казваше неплодна.
Luke 1:37 Защото за Бога няма невъзможно нещо.
Luke 1:38 И Мария рече: Ето Господната слугиня; нека ми бъде според както си казал. И ангелът си отиде от нея.
Luke 1:39 През тия дни Мария стана и отиде бързо към хълмистата страна, в един Юдов град,
Luke 1:40 - 80
Luke 2:1-52 (B40)
Luke 2:1 А в ония дни излезе заповед от Кесаря Августа да се запише цялата вселена.
Luke 2:2 Това беше първото записване откакто Квириний управляваше Сирия.
Luke 2:3 И всички отиваха да се записват, всеки в своя град.
Luke 2:4 И тъй, отиде и Иосиф от Галилея, от града Назарет, в Юдея, в Давидовия град, който се нарича Витлеем, (понеже той беше от дома и рода Давидов),
Luke 2:5 за да се запише с Мария, която беше сгодена за него, и беше непразна.
Luke 2:6 И когато бяха там, навършиха се дните й да роди.
Luke 2:7 И роди първородния си Син, пови Го и положи Го в ясли, защото нямаше място за тях в гостилницата.
Luke 2:8 И на същото място имаше овчари, които живееха в полето, и пазеха нощна стража около стадото си.
Luke 2:9 И ангел от Господа застана пред тях, и Господната слава ги осия; и те се уплашиха много.
Luke 2:10 Но ангелът им рече: Не бойте се, защото, ето, благовестявам ви голяма радост, която ще бъде за всичките люде.
Luke 2:11 Защото днес ви се роди - - - - Спасител, Който е Христос Господ.
Luke 2:12 И това ще ви бъде знакът: ще намерите Младенец повит и лежащ в ясли.
Luke 2:13 И внезапно заедно с ангела се намери множество небесно войнство, което хвалеше Бога, казвайки:
Luke 2:14 Слава на Бога във висините, И на земята мир между човеците, в които е Неговото благоволение.
Luke 2:15 Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си рекоха един на друг: Нека отидем и нека видим това, що е станало, което Господ ни изяви.
Luke 2:16 И дойдоха бързо и намериха Мария и Иосифа, и Младенецът лежащ в яслите.
Luke 2:17 И като видяха, разказаха каквото им беше известено за това детенце.
Luke 2:18 - 52
No comments:
Post a Comment