На двата стиха преводите са почти идентични навсякъде, представляват това;
Бит. 4:6-7 (B40)
Бит. 4:6 И Господ рече на Каина: Защо си се разсърдил? и защо е помрачено лицето ти?
Бит. 4:7 Ако правиш добро, не ще ли бъде прието? Но ако не правиш добро, грехът лежи на вратата и към тебе се стреми; но ти трябва да го владееш.
Буквалните думи на Бога са обаче са следните;
6. Бог каза на Кайн лошо на видът ти е паднало, 7., ако (имаше) добро, приемаш доброто, но грехът дебне пред прага и иска да те притежава.
Основната разлика на моя превод от другите е, че човек не може да управлява грехът, може само да не го допуска до себе си. Въз основа на този погрешен превод е възникнало например понятието ( Guardian of the Threshold ). Според някои идеологии и философии човек трябва да допусне греха и така да се "събуди" или да получи някакво знание или посещение или дори помазание! или "новорождение" за да заживее нов живот. В действителност вярващия се е родил такъв и такъв ще си бъде до края на живота, дори и да е бил заблуждаван той само отхвърля заблудите и греха, не получава нищо ново или помазано.
Например в моя блог откритията ми не са нищо ново, те са намиране на нещо старо, което е било укрито, забранено или зацапано. Аз не измислям нова вяра или библия, аз само намирам истинската част и отделям заблудите. Понятието ( Guardian of the Threshold ) явно се е разпространило и сред множество вярващи, както и такива, които не са. Друг пример е, че често се пита някой „какво точно те е накарало да станеш вярващ”, все едно някои хора се раждат атеисти и деца на сатаната, но поради някаква случайност това се променя. Истината е, че вярващия се е родил такъв, но го разбира често доста късно.
Вярващия не получава нищо ново, а само разбира или открива стари неща. Това касае дори и понятия като вяра, новорождение кръщение със Светия Дх и прочее.
Засега не мога да определя дали тези думи със сигурност са казани точно тогава или по късно и са приписани на всички потомци на Кайн.
genesis,
No comments:
Post a Comment