Политически и социални мотиви в
приказките на Андерсен
По-голямата част от сюжета на
приказките е с лични и ежедневни впечатления и корени, самите приказки все пак
са огромно влияние върху цялостната култура и за целта ще се разгледат.
Приказките разказвани на деца рядко се забравят и престояват за дълго в
съзнанието на човека давайки отражение и в зрелият му живот.
Hans Christian Andersen (April 2,
1805 – August 4, 1875)
"The Angel" (Danish:
Engelen) 1848 Изглежда като окултна пропаганда, защото представя съществуване в
този свят след смъртта. Пътуването в съпровода на ангел е все пак форма на
успокояване на скърбящи родители и близки за починало дете, самото събиране на
цветя е форма на вяра в живота идващ от земята и издигащ се към небето. Тази
приказка е дала началото на ритуала за носене на цветя на гробовете от
близките. Доколкото знам извън европейската култура или в общества повлияни от
нея няма такава практика.
"The Emperor's New
Clothes" (Danish: Kejserens nye Klæder) 1837 Забележете заглавието не е на
"краля" както е известна у нас, а на ИМПЕРАТОРА. Той е само един и
това е корсиканеца и с тази хипербола Ханс се подиграва на социалистите из цяла
Европа. Приказката е най-доброто представяне на социализма и неговото духовно
крило ню — ейджа.
"The Galoshes of Fortune"
(Danish: Lykkens Kalosker) 1838 Галошите на съдбата е подигравка с все още
младият му сънародник Søren Kierkegaard
и неговата философия. Самият Ханс е дете на обущар, така с думата галоши
философията на окултиста — социалист е окарикатурена като просташка.
"The Fir-Tree" (Danish:
Grantræet) 1844 Тъжна история за съдбата на християнството и църквата, когато
се отнемат даровете от дървото и се захвърли на тавана, следва отнемане на
звездата на върха, натрошаване и изгаряне.
"The Little Match Girl"
(Danish: Den Lille Pige med Svovlstikkerne) 1845 Приказката написана по
картинка създава изключително тъжно настроение и е образ за живота на хората с
лошо семейство, следствие на което е бедност и мизерна смърт.
"The Little Mermaid"
(Danish: Den lille havfrue) 1837 Русалката е събирателен образ на приказката,
тя е митологична, има човешка част символ на интелектуалния елемент, но с
рибена опашка символ на поучението и вярата. Приказката е паралел на книгата на
пророк Йона от Библията. Съществото спасило принца в случая се превръща в човек
изцяло за кратко, показател как Ханс гледа на приказките, той влага
интелектуално хуманистичния елемент в тях като ги демитологизира. В крайна
сметка русалката се премества от земята ставайки "дъщеря на въздуха"
образ на небето и духовното. Този странен и в известен смисъл религизен завършек
посочва и друго. В „Снежната кралица” „Дивите лебеди” и други сюжети се набляга
на елемента водещата роля на някое момиче, което помага на принца или главния
герой изпаднал в някаква опасност. Този елемент на повествованието посочва
някоя жена, имаща сериозно участие в писането на приказките, а явно и на
останалото му творчество, както и да борбата за публикуване и разпространяване
на изданията му. Явно е негова близка не е роднина, Ханс е от необразовано и
бедно потекло. Нищо чудно дъщерята на адмирала, с която е водил кореспонденция
да е била тази „русалка”.
"Sandman" (Danish: Ole
Lukøje) 1841 "Оле затвори очички" е авторовото виждане за
харизматичните преживявания и съновиденията и образ на Морфеус богът на съня
брат на смъртта. Не е ясно какви точно лични впечатления са пресъздадени чрез
този образ, явно е нещо твърде лично.
"The Princess and the Pea"
(Danish: "Prinsessen paa Ærten"; literal translation: "The
Princess on the Pea") Граховото зърно тук е начин да се присмее на
критиката, заглавието на датски прилича на думата за напикаване
"pis".
"The Red Shoes" (Danish:
De røde sko) 1945 Червените обувки са отражение на някакви детски впечатления
от недоволна клиентка на баща му. В приказката виждаме представено покаянието
за капризи и празен живот.
"The Wild Swans" 1838 Опит
да се оправдае писането на приказки от обвинения в езичество.
"The Ugly Duckling"
(Danish: (Den grimme ælling) 1843 Явно наистина е образ на неговия живот, Ханс
е има доста странен вид.
"The Swineherd" (Danish:
Svinedrengen) 1841 Пак нещо автобиографично и впечатление от позицията на
литератури и критици спрямо приказките.
"The Steadfast Tin
Soldier" (Danish: Den standhaftige tinsoldat) 1838 Иронично натрапване на
думите олово и войник. Играчката е подхвърляна от деца подобно на истинските
войници, трагичният завършек показва красотата в чувствата на войника.
"The Tinderbox" (Danish:
Fyrtøiet) 1835 Имитации на по-стари приказки. Войникът е символ на борбата на
младият Ханс с критици и издатели, нощните срещи с принцесата са образ на
мечтите му за успех в писането. Огнивото, което вместо да запали огъм изкарва
магически кучета е образ на първите му публикации, помогнали за кариерата.
Краля и кралицата разкъсани от магическите кучета са образ на противниците, но
краят е щаслив и сватбата със приказките е радост за всички.
"Thumbelina" (Danish:
Tommelise) 1835 Пак имитация на Малечко-палечко, на много места сюжета съвпада
с грозното пате, дори във вида на завършване. Палечка е още един образ на
приказките, кратки, но с източник от реалния живот на автора. Едва от тук се
появява и разпространява името Мая от месец Май.
The Snow Queen (Danish:
Sneedronningen) 1845 Една от най-религиозните приказки изобщо пародия даже на
книгата Йов, където дявола отива на небето. В приказката злото е разрушено, но
негови остатъци са се разпилели по земята и заблуждават дори и добри хора,
началото съвсем ясно посочва злите намерения, които са били поставяни в някои
приказки, Като например перверзни писания за възрастни като; Спящата красавица,
Червената шапчица, Снежанка и седемте джуджета и дори Пепеляшка, но все пак те
са били адаптирани за деца и са имали положително действие. Името на момчето
Кай прилича на Кайн, а на момичето Gerda е подобно на английското garden, на
датски градина е haven ! От тук идва и името, което Толкин дава на мъдреца си
Гандалф Gandalf - Gerda, Гандалф е образ на съпругата на Толкин Едит.
Снежинките харесвани от Кай са образ на парите, той обича само тях, след като в
окото му попада парче от магическото огледало. Цитирането на Мт.8:3 на края на
приказката е да се постави по-голямо ударение на духовния смисъл на приказките
и тяхното възприемане като важна част от поучението на децата. Пътуването до
северния полюс с елен е било актуално за времето си, и тази приказка в
последствие е родила мита за дядо Коледа идващ от полюса, Лапландия или
Шпицберген. Снежната кралица е и отношението на Луис към митологията в неговата
Нарния.
poetry,
history,
No comments:
Post a Comment