Деветте лъва на Новия завет
Думата за лъв в НЗ се среща на 9 места, но нито едно от тях думата ( λεων ) не показва значение за лъв. Този въпрос бе разгледан частично, но сега лъва ще се разгледа по детайлно. Едва ли напълно и изцяло, причината е, че разрива на сегашния свят с юдейския е толкова огромен, че едва ли ще сме в състояние да осмислим и разберем всичко в Библията. Не само в СЗ но и в НЗ, На места НЗ е толкова юдейски, че сигурно и Моисей би се затруднил за да ни го изясни, не само bogoizbrania.
"Лео**" се среща на много места, и е част от няколко важни думи, едната е ( βασιλεως ) "василеоса" е владетеля или някой, който командва някаква общност или оградено място. Смисъла е именно такъв, защото "лео" е част от думи именно за нещо оградено, заобиколено или затворено. Другата дума свързана с ограда е често срещаната и преведена като град ( πολεως ), "полеоса" всъщност конкретизира мястото, че е оградено като това в почти всички случаи е и въпросния град, ползва се когато трябва да се спомене, че е имало влизане или излизане от града, важно условие в разглежданото събитие. Друга дума с "лео" е думата превеждана като милост.
Първия "лъв" е в 2Тм.4:17, и означава не че Павел е избавен от "уста лъвови" като че ли лъва е змия да поглъща цял. А смисъла е че проповядването е било не само успешно но и масово и устат му е била избавена от затваряне. Няма лъвови уста, а Павловите уста са били благословени.
Втория лъв е в Ев.11:33 където нямаме "затуляне", а обратното, отваряне на усти заградени или затворени.
Третия лъв е в 1Пт.5:8 тук също не е лъв, а е ( λεων ωρυομενος ) е уникална фраза, която указва заобикаляне с ограда или заграждане на хората които не са внимателни от дявола, и не за да ги погълне, а да ги унищожи, смисъла ме е много различен, но нюанса е важен.
Следват шестте лъва на Откровение, те не са никакви лъвове, даже не са други животни.
4:7 Нито първото живо не е лъв, нито второто е теле, третото живо същество има изглед на човек, а четвъртото е летящо. Първото ( λεοντι ) явно е нещо оградено, второто ( μοσχω ) е някакво угощение, но не се указва какво точно, третото ( προσωπον . . . ) е с човешки вид, четвъртото е ( πετομενωαβ ). Много странна дума, която може да значи много неща, но ще продължа с "лъва", че много се заплеснах.
5:5 тук вече нещата са по лесни, не е юдовия лъв, а е последната преграда, последното препятствие пред престола, което е някаква духовна сила, явно в случая смъртта , която е била победена от Иесус. Този стих указва че само Христо е възкръсвал или ще възкръсне на земята поне телесно, всички други ще възкръснат на друго място.
9:8 значи не само косите им но и зъбите са били като на жени (?) не знам какво трябва да значи това а ( ως λεοντων ησαν ) "леонтес есан" е към следващия стих където се описва оасващите ги нагръдници.
9:17 същата дума "кефалой леонтон" е нещо ограждащо главата.
10:3 ( λεων μυκαται ) не е рикаещ лъв е нещо като "преграда закачена", вероятно уникалната фраза указва някакво ехо, ласа у е бил като ехото в планините, отразявал се е в скали и така е звучал.
13:2 стиха бе разглеждан, но ще го направя пак, този звяр всъщност не е звяр животно, а е някаква вещ или предмет, а не леопард. Предмета е бил с по къси крака от това което юдеите познават, и с преградена уста, а не с лъвска, не мога да гадая какво значи буквално това, но на него са положени властта и силата на първия звяр което явно изобразява начина на действие на бюрокрацията.
Revelation, new testament
No comments:
Post a Comment