Страх във Ефес и магия над книги
Продължавам с Дн.19 след отчайващото откритие за сладостите вчера и не много успешните календарни изчисления или по точно прекалено бавно придвижващи се сега, ще се отдам на нещо по резултатно.
Стих 17, фразата ( εφεσον και επεπεσεν φοβος )означава обръщане, „ефес“ в смисъл покаяние, а не име на град, както съм обяснявал преди и достигане до страх във всички вярващи. Думата преди това ( κατοικουσιν ) е за елините, ( ιουδαιοις τε και ελλησιν τοις κατοικουσιν ) означава „юдеи и образовани жители“, не е неверници, напротив само вярващите, които са юдеи са образовани по онова време, то и сега е така, но не този пост е мястото да пиша за днешния ден. Следващия 18- стих е добре преведен, но в 19-ти има също много интересни неща. Превода започва много некоректно, няма „правещи магии“, а мнозина започваха да правят събрания за „Библеиско разтваряне и разтъркулване“ :-), ( τας βιβλους κατεκαιο ). И това беше за почитане на Господ, няма дума преведена като „цена“, всъщност е почет или възвеличаване.
Ето и нещо още по интересно. Думата за сребро всъщност е за много голяма оценка от хората. Същата форма на дума за сребро се среща и когато в Дн. по напред се споменава за среброто дадено от Авраам за нивата за погребение. Става на въпрос пак за плащане, но Авраам така с това сребро символично призна правото на Хетите за отдаване на голяма почит на делото им. Сега разбирам, че този случай е споменат не случайно по този начин, даването на сребърни пари е не просто заплащане в Библията, с даването на пари се показва почит на работата на човека. В случая с Авраам бе малко иронично, почетените хети бяха заради гробовете им. Друг път ще разгледам символизма на сребърната заплата.
( 19 ικανοι много δε των τα περιεργα започнаха πραξαντων организират συνενεγκαντες публични събрания τας βιβλους Библейско κατεκαιον разглеждане ενωπιον представяйки παντων пред всички και и συνεψηφισαν се смяташе τας това τιμας почетно αυτων за тях και и ευρον намериха αργυριου висока оценка μυριαδας законно юдейско общество πεντε пет пъти, така ουτως ), Оутос е прехвърлена в следващия 20-ти стих в номерацията. Пасажа разглежда отражението на Павловите действия не толкова сред хората, а тяхното разбиране на Словото Божие.
acts of the apostles
No comments:
Post a Comment