Предефиниране на подредбата на книгите в НЗ и 2Кр10
Първо една съществена добавка на 1Кр.15:19, стиха трябва са се слее с предходния 18. Като се поразгледа гръцкия се вижда, че думата за "съжаление" за съжаление е неправилно преведена, става на въпрос за някаква не особена ясна комбинация на милост и служение или водачество. Стиха всъщност е продължение на доста краткия предходен стих 18, казва се че " . . . преминалите с Христа погубват се в живота този , (19) а с Христа уповаваме самите единствено милостта служи всички человеци нас." Във връзката на стиховете се потвърждава, че Христос е възкръснал, няма никакви такива супер духовни критики и подигравки както изглежда в текста, това допълнение към откритието дойде със закъснение вероятно поради липсата на по голям обем открития в 2Кр.
Но сега ще довърша и това най важно послание. Като се опитам да дам ново разпределение на НЗ книгите според съпоставка с десетокнижието в СЗ. В НЗ имаме разделяне на две десетокнижия, едното включва Евангелията и апостолските послания, както и Евреи, като Слово представящо самия Христос. Останалите послания на Павел се събират в 10 други точки в които образуват втория НЗ декалог.
Така първите 10 са; Йоан, Марк, Матея, Лука, Деяния, 1,2,3 Йоан, Послание към Евреите и Юда, Яков, 1Петрово ,2Петрово.
Вторите 10 са втория декалог в който е поставено Слово, което е от Името на Светия Дух; Ефесяни, Галатяни, Римляни, 1Коринтяни, 2Коринтяни, втората петица са всички останали послания като отделни пастирски се обединяват с общите послания. Най явния пример е във връзката на Колосяни с Филемон, двете писма са всъщност до едни и същи хора, на едно и също място. Но този въпрос ще се разгледа в бъдеще. Сега само накратко указание за връзката на СЗ с посланията. Ефесяни е НЗ аналогията на Битие, това е най малко "Юдейското" послание и в него се изреждат на пръв поглед несвързано за логиката направени от Христос и Светия Дух неща но все специфично за хората. Галатяни е аналогията на Изход, има много силни изобличение и се набляга от какво Господ е освободил всички хора. Римляни е подробна интерпретация на закона нещо като новия "Левит". 1 и 2 Коринтяни са като Числа и Второзаконие, описва се състоянието и делата на вярващите или на "новите евреи",
Продължавам със самите стихове;
Ст.1,2 Се оказаха много сложни поради описание на бъдещи неща и предполагаеми действия, така не Павел е смирен, а молбата му, която е кротка и доброжелателна в Христа е към смирените сред тях. Не е отсъствам ли смирен съм, а е "няма ли я чистотата при вас", както изясних ( θαρρω ) е с корен тар за чисто, ст.2 смисъла е следния; "Моля ви, когато се намира очистването сред вас убедете тези които уповават на смелостта, тези считащи нас като плътски обхождащи се.
Ст.4 трябва да е; оръжията наши не са плътски но са мощта Божия за "различни видове сила" ( καθαιρεσιν οχυρωματων ), не е събаряне на крепости, няма крепост и екшън в посланията.
Ст.5 Превода не е толкова войнствен, трябва да е; "логически сваляме порцията отгоре предназначена за познаване на Бога . . . ."
Ст.10 Парусията на посланието е не Павловото присъствие, а въздействието на посланието когато е в тях, тук не се продължава да се обяснява защо не е дошъл Павел, а се набляга на способности, сили оръжия и други все мъжки играчки.
Ст.11 За посланието се споменава че логоса е силен и в отсъствие и присъствие на тях, тоест подчертава се че дори да не са дошли, това не прави разлика. Тук се сещам за един мой проблем, все смятах че като не можем да видим оригинала на писанието то нещата са много зле, е явно не са чак толкова зле. Когато знаем какво пише в 2Кр.
По натам нещата са горе долу правилно преведени.
Paul, greek
No comments:
Post a Comment