Tuesday, January 6, 2009
Мъка
Мъка, тревога, безпокойство, тъга, скръб, страдание, трудност,
Метода ще е опростен, на една от посочените думи се намира гръцкия аналог и той се представя индуктивно.
( θορυβον ) , ( θορυβεισθ ), ( θορυβουμενον ) Някакво обсъждане в тълпата е, но не е много ясно какво точно, може да е безпокойство или вълнение.
23И когато дойде Исус в къщата на началника, и видя свирачите и народа разтревожен, рече: (Matt 9:23)
5но думаха: Да не е на празника, за да не стане вълнение между народа. (Matt 26:5)
24И тъй Пилат като видя, че никак не помага, а напротив, че се повдига размирие, взе вода, уми си ръцете пред народа, и каза: Аз съм невинен за кръвта на Тоя праведник; вие гледайте. (Matt 27:24)
38И като дохождат до къщата на началника на синагогата, Той вижда вълнение и [мнозина], които плачеха и пищяха много. (Mark 5:38)
39И като влезе, каза им: Защо правите вълнение и плачете? Детето не е умряло, а спи. (Mark 5:39)
2Защото думаха: Да не стане на празника, за да се не подигне вълнение между народа. (Mark 14:2)
41Но Господ в отговор й рече: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща; (Luke 10:41)
5Но юдеите подбудени от завист, взеха си неколцина лоши човеци от мързеливците по пазара, и като събраха тълпа, размиряваха града; и нападнаха Ясоновата къща та търсеха [Павла и Сила], за да ги изведат пред народа. (Acts 17:5)
1След утихването на мълвата Павел повика учениците и, като ги увеща, прости се с тях и тръгна да отиде в Македония. (Acts 20:1)
10Но Павел слезе и като падна на него, прегърна го, и рече: Не се безпокойте, защото животът му е в него. (Acts 20:10)
34А между навалицата едни викаха едно, а други друго; и понеже не можеше да разбере същността [на работата] поради смущението, заповяда да го закарат в крепостта. (Acts 21:34)
18А когато ги [принасях], те ме намериха в храма очистен, без да има навалица или размирие; (Acts 24:18)
( αγωνι*α ), ( αγωνιζεσθε ), ( αγωνα ), ( и други ) е навсякъде някаква форма на движение, местене, или някакво такова пространствено действие. Не е борба войнстване или подобни, копирам само погрешно посочените стихове, че има много думи с корен за движение.
24Подвизавайте се да влезете през тесните врата; защото ви казвам, мнозина ще се стараят да влязат, и не ще могат, (Luke 13:24)
44И като беше на мъка, молеше се по-усърдно; и потта Му стана като големи капки кръв, които капеха на земята. (Luke 22:44)
25И всеки, който се подвизава, се въздържа от всичко. Те [вършат това] за да получат тленен венец, а ние нетленен. (1Cor 9:25)
30като имате същата борба, каквато сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал. (Phil 1:30)
29Затова се и трудя, като се подвизавам според Неговата сила, която действува в мене мощно. (Col 1:29)
1Защото желая да знаете, какъв голям подвиг имам за вас и за ония, които са в Лаодикия, и за ония, които не са ме виждали лично, (Col 2:1)
12Поздравява ви служителят Исус Христов, Епафрас, който е от вас, и който всякога усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко [що е] Божията воля. (Col 4:12)
2но, като бяхме от по-напред пострадали и бяхме опозорени във Филипи, както знаете, одързостихме се в нашия Бог да ви проповядваме Божието благовестие всред голяма борба. (1Thess 2:2)
12Подвизавай се в доброто войнствуване на вярата; хвани се за вечния живот, на който си бил призван, като си направил добрата изповед пред мнозина свидетели. (1Tim 6:12)
7Аз се подвизах в доброто войнствуване, попрището свърших, вярата опазих; (2Tim 4:7)
1Следователно и ние, като сме обиколени от такъв голям облак свидетели, нека отхвърлим всяка тегота и греха, който лесно ни сплита, и с търпение нека тичаме на предлежащето пред нас поприще, (Heb 12:1)
4Не сте се още съпротивили до кръв в борбата си против греха. (Heb 12:4)
( μεριμνατε ), ( προμεριμνατε ), ( μεριμνησητεα μεριμνατετσβ ), ( μεριμν ) се среща като; безпокойство, но и като грижа. Явно няма дума в нашия език за директен превод и смисъла е ограничен до мисловната част не толкова да посочва действия на безпокойство и грижи. Още един пример за липсата на на някаква психооценка върху действия и хора, типично юдейски начин на изразяване. В цитирания стих е друга думата за безпокойство,
7[и ако] той отвътре в отговор рече: Не ме безпокой; вратата е вече заключена, и децата ми са с мене на леглото; не мога да стана да ти дам; (Luke 11:7)
пак цитирам лука по долу за да се види разликата между "меримас" "турбадзе". ( μετεωριζεσθε )
41Но Господ в отговор й рече: Марто, Марто, ти се грижиш( μεριμνας ) и безпокоиш( θορυβαζηα τυρβαζητσβ ) за много неща; (Luke 10:41)
( μετεωριζεσθε ) Лк.12:29, е "не се съмнявайте"
( εδιστασας ) усъмни НО САМО в Мт.14:31 и 28:17, Много странна дума единия случай е за това че Петър е потънал защото се е усъмнил, а в другия за съмнението на някои ученици. Смисъла на думата е друг, при Петър смисъла е че си е "помогнал сам" и за това е потънал. Явно "помогни си сам за да ти помогне и Господ" е неподходяща фраза. При поклонението се има в предвид не, че са се усъмнили, а че са решили сами да му се поклонят, без да са учени на такова нещо, за един юдеи светотатство да се кланя на човек.
( διακριθητε ), ( διακριθη ) ( διακρινομενος ) Критиката в НЗ. ( διακρ*** ) има най различни преводи думата, но винаги е някакво изпитващо или разпознаващо говорене, в Евангелията е с негативен оттенък на съмнение когато е за Христос, докато когато е за вярващи в посланията то е за разсъждаване изпитване или други обсъждания.
Йн.10:24 не е съмнение а е "държане" на душата!, ( παντως ) 1Кр.9:10 е нас "самите" не "без съмнение" както е в стиха.
Следва продължение . . .
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment