Saturday, May 23, 2009
Лисица
Лисицата в НЗ с среща на три места във всички преводи;
(Matt 8:20 [Greek])
και λεγει αυτω ο ιησους αι αλωπεκες φωλεους εχουσιν και τα πετεινα του ουρανου κατασκηνωσεις ο δε υιος του ανθρωπου ουκ εχει που την κεφαλην κλινη
(Luke 9:58 [Greek])
και ειπεν αυτω ο ιησους αι αλωπεκες φωλεους εχουσιν και τα πετεινα του ουρανου κατασκηνωσεις ο δε υιος του ανθρωπου ουκ εχει που την κεφαλην κλινη
(Luke 13:32 [Greek])
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις αποτελωα επιτελωτσβ σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι
Лисичата идея явно е на Еразъм, но текста не показва това нечисто животно да се намира там. ( αλωπεκες ) "алопекес“ се състои от думата "пекес" и приставката "ало". ( *πεκες ) е полагам поставян или някакво действие на разполагаме, като камъка за гроба на Иесус. Явно в тези стихове се намеква за това, че дори мястото, където ще бъде погребан Иесус няма да е негово. Следващата дума е също уникална, ( φωλεους ) е дупка или леговище в превода, но всъщност е форма на "леос", което е милост или благодат. Некоректния превод идва от там, че след това се споменава за птичи гнезда. Всъщност превода трябва да е;
"И отговори на това Иесус, разпростира милост сред съществуващите летящи небесно пребиваващи, но Човешкия син няма къде да преклони глава"
Преклонението на главата става на самия кръст, думата е същата, тоест във въздуха, а благодатта за земните обитатели не му се полага, защото Той не е само човек и го очаква друг вид съд.
В отговора към Ирод Иесус им казва да му кажат за него всичко каквото мислят те, но и да прибавят към казаното което те до този момент не знаят, че не само чудеса стават, но и на третия ден ще свършат или че той ще свърши с чудесата на третия ден. Явно Христос държи да се подчертае за смъртта и възкресението, което на този етап не е било изяснявано.
Заключение, липсата на лисица, както и на други животни, като лъв, леопард и мечка не толкова фатална за текста. Но bogoizbrania трябва да покаже истинското значение и смисъл на текста, като достоен рицар защитаващ на сятата истина на земята.
New testament, star
Labels: Jesus, Bible, Спасение, вяра, Нов Завет
new testament,
star
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment