Новозаветния Кайн
Именно Кайн ще ни даде отговор на гатанката дадена от Христос когато казва, че трябва да се прощава на брата до 7*70. Но за нея отговор друг път. Сега ще се разгледа подробно сричката ( καιν ) във всяко място на НЗ. Думата се превеждана като ново. Но всъщност е по различно ново, защото ново в НЗ е "неас", а "кайно" ни казва, че ще има изпълнение или завършване.
Йн.10:22 ( τα εγκαινια ), според превода има освещаване и зима, но това не е така, просто времето е било лошо, подобна дума се споменава точно за буря, а е ясно че между зимно време и бурно време има голяма разлика, В стиха става на въпрос за преждевременно идване в Града за да се подготвят за изпълнение на великата задача.
Йн.13:34 ( καινην ) новата заповед е кайнова заповед :-). Явно текста има "черен хумор", но той си е точно на мястото, защото всъщност става на въпрос не за "нова" заповед а за изпълнена заповед или дори задължение. Христос дава на апостолите самото изпълнение на заповедта, ако имат Христос и вярата в него те са изпълнили заповедта.
Йн.19:34 и Мт.27:60 ( καινον ) не е кайновия гроб, той е на друга планета, а гроба е бил подготвен и подготовката е била извършена още преди смъртта.
Мт.9:17, Мр.2:21,22 и Лк.5 е новото вино и новите мехове, но има разлика в думата за ново вино и нов мях ( οινον νεον εις ασκους καινους ) меха е кайнос, а виното е неас. Както съм обяснил в случая не става на въпрос за кожен съд за вино, а е условно означение за покритието върху глинените съдове за ферментация и съхранение на вино. "Сакоуса" е може би кожа, но по скоро някаква съставена от семена, покривка на отвора да ограничава достъпа на кислород към ферментацията. Така е ползвана думата кайност не за да се спомене нов "мях", а е "кожата" която да доведе до окончателното ферментиране на виното. Така и в аналогичния стих в Марк за новата кръпка. Всъщност става на въпрос за покриване на скъсано място с кръпка от личната или долна дреха ( παλαι** ), "Иматията" е наметката на служение и за празниците, докато личната дреха може и да е от същата материя но е с друг вид. "Палаи" се ползва в Евреи точно за лични или частни случаи. За думата ще има отделно разглеждане, често се среща.
Мт.13:52 не е книжника, който „вади ново и старо“, а е добавено изпълнено, "кайно" и лично негово. ( αυτου καινα και παλαια )
Мт.26:28, Мр.14 и Лк.22:20 Кайновия завет е всъщност изпълнението на Завета чрез тази чаша, която вярващия приема като символ на Христова кръв. И ст.29 не е нов в царството, а когато се изпълни царството.
Мр.1:27 ( καινη ) не е ново учение, а е учение за изпълняване на власт над злото.
Мр.16:17 ( καιναις ) въпреки че съм петдесятен и харизматичен е нужно да се признае, че тука става на въпрос не за "новите езици", а за изпълнение на говоренето на Христос, което те са чули.
Лк.3 е родословието и се споменава Кайнаан ( καιναν ).
Дн.17:19, 21 Кайн в Дн. се споменава само в тези два стиха, където атиняните се мъчеха да чуят не нещо ново, а нещо донесено или нещо което да разискват.
Йд.11 не знам какво е кайновия път, даже не съм сигурен дали тук се споменава за самия Кайн. Може и друго да е.
Ев.6:6 ( ανακαινιζειν ) май не е точно обновяване, а е вътрешно очистване.
Ев.8:8 само тук "кайноса" е със завет, всъщност става на въпрос за изпълнения завет. В 8:13 и 9:15 е само "кайност" тоест само изпълнението е записано, но поради инерцията на предния стих се повтаря навсякъде "нов завет".
Ев.9:18 ( εγκεκαινιστα ) тук превода е учудващо точен смислово поне.
Ев.10:20 ( ενεκαινισεν ) не е открит, а само създаден.
Ев. 11:4 вече името Кайн е налице до това на Авел.
2Пт.3:13 ново небе и нова планета правилно съм разбрал.
1Йн.2:7,8 Не е нова заповед, а е не е външно изпълнена заповед а е лично изпълнявана заповед, но все пак се изпълнява с помощ от другаде, от Христос.
1Йн.3:12 Кайн се ползва като силно изобразяване на лошите братски отношения, предполагам тук се има впредвид, че някой братя ще са с по духовно положение и ще са като Кайн ако се противопоставят.
2Йн.1:15 Не е нова, или не е свършила, не се е изпълнила още заповедта да има агапиа, става на въпрос да се покоряват на заповедите на Йоан.
За Павловите книги ще има друг постинг, както и изясняване на 7*70 прошка.
new testament, greek
No comments:
Post a Comment