Wednesday, February 8, 2012

Bullroarer Булроар великият вуйчо на професионалния разбойник Билбо


Bullroarer Булроар великият вуйчо на професионалния разбойник Билбо

Днес по случай 200 годишният юбилей на Дикенс разкрих всички или почти всички имена в "Хобита", образи на реални автори от нашия свят. За днес с името Bullroarer имената на писатели свършват, останаха само имената на места и то по-незначителните.
Прочутият чичо на хобита Билбо е друг хобит, значи не се говори за викториански автор, а името Bullroarer съдържа смисъл за името на реалния автор. Този автор трябва да е известен и популярен и дори митологизиран през годините и по някакъв начин и да е свързан с Толкин. Това е споменаване на прочутото име John Bunyan и връзките са следните. Толкин произхожда от баптистко семейство, а автора на "Пилигрима" е от явно презвитерианец, както се разбира от сюжета и посланието на книгата. Името "бъниян" е циничен израз от Йоркшир, злобно натресен от издателите. Както бях открил преди, авторството е от няколко души, като вероятно основна роля имат проповедници и свещеници от Уелс, а книгата е редактирана от специалисти в университета в Дърам.
Името съдържа следният код; Bullroarer, Bu-ll-roarer  = Bunyan will roarer = John Bunyan, като фразата "will roarer" е сравнение с прякора на апостол Йоан, Boanerges Мр.3:17. По-надолу е прекопиран целят пасаж, в който се споменава за Bullroarer. Неслучайно джуджето Глоин изказва съмнение в способностите на Билбо да бъде българин, burglar. Като под тази страховита титла се разбира литературен критик в кръговете на Толкин. Както бях открил преди Глоин е обозначаване за автора Джордж Макдоналд, а "синът" на Глоин е Гимли, който във "Властелина" е образ на К. С. Луис. Явно именно той е изказал съмнение в способностите на Толкин като литературен критик. В последствие те са защитени от Гандалф, като явно тази идея, да се напише новела — приказка за викторианските автори е одобрена от съпругата му Едит.
С името на Голфинбул, Golfirnbul вече ще видя проблем, за сега не мога да му разкрия шифъра. Явно е свързано с ирландските митове за Firbolg, a Golfirnbul е код за измислените по-късно произведение приписани на Байрон, George Gordon Noel, 6th Baron Byron, FRS (22 January 1788 – 19 April 1824).

Допълнение към "Битката на петте армии".
В изречението, в което се споменава за откъсването на главата му и търкалянето и за 100 фута до заешка дупка, се споменава за периода на алегоричната литература започнат с "Пилигрима" и завършен с "Алиса в страната на чудесата". Написана от Карол-Оин джуджето, но с помощта на брат си Макдоналдс-Глоин. Намесата на Беорн в битката на петте армии и убиването на Болг оркът планинар е образ на прочутия дебат на Честъртън от 1922 година против евгениката и другите злини, като името Bolg звучи да е като от митологията, но всъщност е код за думата girl, като с това е указва за бандата около Виджиния Улф и фабианското общество с Хърбарт Уелс и Бернард Шоу. Самият герой Bolg of the North с железния си боздуган и телохранителите си е образ на шотландеца Sir James Matthew Barrie, 1st Baronet, OM (9 May 1860 – 19 June 1937). Основал клуб по крикет за бандата си.  Arthur Conan Doyle, Wells, and other luminaries such as Jerome K. Jerome, G. K. Chesterton, A. A. Milne, Walter Raleigh, A. E. W. Mason, E. V. Lucas, Maurice Hewlett, E. W. Hornung, P. G. Wodehouse, Owen Seaman, Bernard Partridge, Augustine Birrell, Paul du Chaillu, and the son of Alfred Tennyson. Барие е написал и известната си "Питър Пан" и направил известно името Wendy от wednesday. За това е кодиран с името girl.

Бащата на момичето Болг - Вирджиния Улф е много опасният "орк" Азог Azog - Sir Leslie Stephen, KCB (28 November 1832 – 22 February 1904). Който е бил близък с Мередит - Даин, който го убива с литературата си.

Ето и още един персонаж от главата за 10-A Warm Welcome, управителя на езерния град. Това е печално известният George Robert Gissing (22 November 1857 – 28 December 1903), той заедно с Томас Харди - Трандуил и Даин - Мередит са обявени за най-великите новелисти на времето, но с този персонаж, на корумпиран и лъжлив политик Толкин изказва отношението си към него.


If you have ever seen a  dragon in a pinch, you  will realize that this
was only poetical exaggeration  applied to  any  hobbit, even to  Old Took's
great-granduncle Bullroarer, who  was so  huge (for a hobbit) that he  could
ride a horse.  He  charged  the ranks of the goblins  of Mount Gram  in  the
Battle of the Green Fields, and knocked their king  Gol-firnbul's head clean
off with a wooden club. It sailed a  hundred  yards through the air and went
down a rabbit hole, and in this way the  battle was won and the game of Golf
invented at the same moment.
     In the meanwhile, however, Bullroarer's gentler descendant was reviving
in the  drawing-room. After a  while and  a drink  he crept nervously to the
door of the  parlour. This  is  what he heard, Gloin  speaking: "Humph!" (or
some snort more or  less  like that).  "Will  he do, do you think? It is all
very well for Gandalf to talk about this hobbit being fierce, but one shriek
like  that in a moment of excitement would be enough to  wake the dragon and
all  his relatives, and kill  the  lot of  us.  I think it sounded more like
fright than excitement!  In fact, if  it bad not  been for  the sign on  the
door,  I should have been sure we had come to the wrong house. As  soon as I
clapped eyes on the little fellow  bobbing  and puffing on the mat, I had my
doubts. He looks more like a grocer-than a burglar!"
     Then Mr. Baggins  turned the handle and went in. The Took side had won.
He suddenly felt he would go without bed and breakfast to be thought fierce.
As  for little fellow bobbing on  the  mat it almost made him really fierce.
Many a time  afterwards the Baggins part  regretted what he  did now, and he
said to himself: "Bilbo, you were a  fool; you walked right in and  put your
foot in it."
     "Pardon me," he said, "if I  have overheard words that you were saying.
I don't pretend to understand what  you are talking about, or your reference
to burglars,  but I think I  am right  in believing" (this is what he called
being on his dignity) "that you think  I am no good. I will show you. I have
no signs on my door-it was painted a week ago-, and I am quite sure you have
come to the wrong house. As soon as I saw your funny faces on the door-step,
I had my doubts.  But treat it as the right one. Tell me what you want done,
and I will try it, if I have to walk from here to the East of East and fight
the wild Were-worms in the Last Desert. I bad a great-great-great-granduncle
once, Bullroarer Took, and --"
     "Yes, yes, but that  was  long ago,"  said Gloin. "I  was talking about
you.  And  I assure you  there is a mark on this door-the  usual  one in the
trade,  or used  to be. Burglar  wants a good job, plenty of Excitement  and
reasonable Reward,  that's  how  it  is  usually  read.  You ^an say  Expert
Treasure-hunter  instead of Burglar if you like.  Some of them do.  It's all
the same to us. Gandalf told us  that  there was a man  of the sort in these
parts looking for a Job at once, and that he had arranged for a meeting here
this Wednesday tea-time."

No comments: