Thursday, December 23, 2010

Дефиниране на елементите от седемте дена на сътворението

Дефиниране на елементите от седемте дена на сътворението
В този постинг ще дам пояснение за сътворението според съвременните понятия и фрази за света. Всеки един от актовете на сътворение е със значение за смисъла на вярата и същността на Бога.
Първите два стиха от Битие 1 са въведение или нещо като нулев ден, небето съответства пространството или Светия Дух, земята на материята или Христос. Троицата съществува от преди седемте дни на Сътворението, защото тя участва в самото сътворение.
Ден 0 Началото
Genesis 1
1In the beginning God created the heaven and the earth. 2And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Ден 1 Енергията, материята си взаимодейства чрез най-различни сили, сега наричани с това обобщаващо понятие.
3And God said, Let there be light: and there was light. 4And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness. 5And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
Ден 2 Организиране на материята, създаване на химичните елементи, поставяне на материята в пространството
6And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. 7And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 8And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Ден 3 Живота, създадени са растенията
9And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. 10And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. 11And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. 12And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good. 13And the evening and the morning were the third day.
Ден 4 Движението и законите в природата, изобщо всички правила за съществуване на материята. Тогава се задвижват планетите, растенията започват да растат, всичките материални предмети и вещества вече могат да се местят.
14And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years: 15And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. 16And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also. 17And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, 18And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good. 19And the evening and the morning were the fourth day.
Ден 5 Одушевените животни, вероятно това са само топлокръвните, но не мога сега да направя точна разделение на животно и растение.
20And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven. 21And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good. 22And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth. 23And the evening and the morning were the fifth day. 24And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 25And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Ден 6 Човекът е създаден по негов образ и подобие.
26And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 27So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 28And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 29And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. 30And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. 31And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Ден 7 край на цялото съвършеното творение. След този ден нищо ново не се прави, има развитието на вече създадени неща.
Genesis 2
1Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. 2And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. 3And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made. 4These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
Подчертаните пасажи са излишни. Всеки един ден от сътворението е основата за всеки от седемте Завета между Господ и хората.
- - - -
Елементите на Евклид
Прочутия труд на малко известния Евклид е издаден за първи път от Isaac Barrow, учител и духовен наставника на младия sir Isaac Newton. На този линк в математически сайт се споменава за големи прилики в математическите им открития и нововъведения. Този факт ме насочи към изследване на нещо важно, навсякъде има най-различни твърдения за преводи на Евклид много или малко преди изданието на Бароу. Истината е, че тези "преводи" са открити доста след изданието му от 1660 година. В тази първа публикация има нещо интересно, никъде не се споменава източника на текста, нито съставител, нито дори преводач. Как така Бароу получава нещо неизвестно никому преди, а смятано древно на стотици години е загадка. В изданието има и уникален подход към математиката и геометрията въобще като философия. Никой до тогава не дава доказателства за твърдения и формули. Всеки вероятно си спомня от училище, колко лесни изглеждат повечето задачи по геометрия, но когато се стигне до доказателство на теореми и формули настроението на ученика силно спада. Другото революционно нововъведение е постулирането на "елементи", приемат се за дадени понятия като, число, точка, права, равнина, ъгъл, окръжност и др. и с тях се правят доказателства за всички останали формули и теореми както сега се наричат. Тук изниква въпроса, ако Евкилд е толкова древен, колкото се смята защо никой не е чувал или ползвал понятието "елементи" и метода на доказателството? Отговорът е очевиден, Евклид, което на гръцки значи "добра слава" (Εὐκλείδης — Eukleídēs) е псевдоним на някой близък на Бароу, от който издателя и разпространителя е получил трудовете. Само младия тогава Нютон е способен да измисли такъв подход към геометрията, да съчетае доктриналноста на религията, адвокатския стил на доказване и математиката. Явно не само това име е ползвано за псевдоним на младия Нютон, по-долу се споменават имената на Архимед, Теодосий и Аполонии явно зад които стои вездесъщия "Геометър" както са го наричали в Кеймбридж.
Нютон се ражда на коледата на 1642 по-новия стил, а първото издание на "елементите" е през 1660, според моето откритие за Авесалом той също се ражда през 3042АМ и увисва прободен на дърво през 3060АМ, съвпадението не е случайно.
http://scienceworld.wolfram.com/biography/Barrow.html
Биография
http://www.1911encyclopedia.org/Isaac_Barrow
Важни публикации по математика, в които си личи стила на младия Нютон
The most important are :- Euclid's Elements; Euclid's Data; Optical Lectures, read in the public school of Cambridge; Thirteen Geometrical Lectures; The Works of Archimedes, the Four Books of Apollonius's Conic Sections, and Theodosius's Spherics, explained in a New Method;
Елементите на английски;
http://aleph0.clarku.edu/~djoyce/java/elements/toc.html
history, science

No comments: