Tuesday, December 23, 2008

17.12 18:41 - Дете или слуга или чада

Дете или слуга или чада Постинга е преработен основно, подходих твърде повърхностно при първия път към въпроса, а той се оказва много важен, много по съществен за вярата от колкото си мислех първоначално. Думите за; дете, син, младенец, чадо и прочее думи за малолетни герои в Библията са със много важно значение разбирането на Словото. ( 4και οι πατερες μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλαα αλλτσβ εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου (Eph 6:4) ) Тук виждане двете думи „падеиа“ и „текна в един стих. Разграничаването е отношението влагамо в думата, като е ясно че става на въпрос за едно и също същество. „текна“ е наследника, потомъка, отрочето и други думи за дете, която е обща и неангажираща. Докато „падия“ дете, е думата за; малолетен, невръстен, възпитаник, обучаващ се. Основателно в посланията думата или корена и е само в състава на думи за възпитание или обучение. За да не затрупвам постинга си с гръцки думи и тълкувание, ще спомена само за Лк.23:17,22, където думите на Пилат за наказвам са всъщност възпитавам, предполагам не са иронични, едва ли му е до шеги пред разгневената тълпа. Вероятно Пилат не е имал в предвид такъв драматичен и жесток побой като във филма „Страстите“. Дребния шрифт е стария постинг, няма да го трия, а ще го ползвам като поставка за правилното разбиране на думата. На един форум ми направиха забележка за думата в Йн.21:5 ( παιδια ), която трябвало да се преведе деца, а не както е в по старите преводи момчета или някъде слуги. Оказва се че аз , а и много други са в грешка думата си е точно служител или „момчета за всичко“. На много места думата се тълкува само като дете, защото е в присъствието на родителя му, но дори и тогава думата всъщност значи добро дело от дете или малолетен служител, дори и когато става въпрос за детето на човека. Думата има тези две особености, на дете и на служение, като в превод трябва да се приеме именно второто значение или да се замени с измислена съставна дума като, дете-служител или някакъв такъв по приемлив вариант. Причината е, че дума за дете има и тя е тази от Йн.1:12 където е ( τεκνια ) както и на други места, в старите преводи преведена като чада. Един от най силните доводи за приемането на "падиа" като дете, а не като слуги е в Йн.16:21 където се превежда с логичното ( δε γεννηση το παιδιον ) "роди детенцето" дори и тук обаче става на въпрос не за раждането, а за освобождаване от болките при раждане, те ще свършат не с раждането на детето, а със "свършването на работата" от жената. На български такава фраза не звучи никак логично или благозвучно, но тя има Евангелски смисъл. Раждането на дете става от Бога, жената в този момент само ражда, "извършва служение". Знам, не звучи добре, но не намирам друг заместител в нашия език. На други места също се намират много неправилни посочвания на думата "падиа" за дете, но по коректно ще е да бъде слугинче или служение. Признавам, че смисъла може би не е толкова изкривен за превода, от логиката на патриархалното общество знаем, че детето е подчинено, но все как се губи сакралното значение на дума "текниа" където е дете на Бога. Други думи за невръстни герои в Библията; ( υιον ) е син като в Йн.3:16. ( θυγατηρ ) е дъщеря. ( νεανισκ* ) веднъж е момък друг път юноша даже и младеж, бях написал, че това е нещо като "младши служител", но всъщност значи нещо като учащ се младеж или безбрад още младеж, "неанискоса" не е слуга, но не е и дете. „Текна“ ( τεκν* ) е нещо като потомък, наследник, не е просто дете, това е някой с правото да замести бащата когато порасне. Различава се думата от „падиа“ която е невръстно, дете възпитаник. Главната разлика в двете думи е във позицията на текната и падията, подбора на думите е със много важен символизъм но ще се разгледа друг път. ( νηπιος ) е дума превеждана като дете детинско или наследник както е в Гл.4:1,3. Най коректното и значение е невръстен, малолетен или начинаещ вярващ. Ето и списъка с ( τεκν* ) във всичко от Йоан; 12А на ония, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, [сиреч], на тия, които вярват в Неговото име; (John 1:12) 39Те в отговор Му казаха: Наш баща е Авраам. Исус им каза: Ако бяхте Авраамови чада, Авраамовите дела щяхте да вършите. (John 8:39) 52и не само за народа, но и за да събере в едно разпръснатите Божии чада. (John 11:52) 33Дечица, още малко съм с вас. Ще Ме търсите, и както рекох на юдеите, така и вам казвам сега гдето отивам Аз вие не можете да дойдете. (John 13:33) 1Дечица мои, това ви пиша, за да не съгрешите; но ако съгреши някой, имаме ходатай {Или, Утешител. Вж. Иоан 14:16} при Отца, Исуса Христа праведния. (1John 2:1) 12Пиша вам, дечица, защото ви се простиха греховете заради Неговото име. (1John 2:12) 28Дечица, и сега пребъдвайте в Него, та когато се яви, да имате дръзновение, и да се не посрамим пред Него в пришествието Му. (1John 2:28) 1Вижте каква любов е дал нам Отец, да се наречем Божии чада; а [такива] и сме. Затова светът не познава нас, защото Него не позна. (1John 3:1) 2Възлюбени, сега сме Божии чада, и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни Нему, защото ще Го видим както е. (1John 3:2) 7Дечица, никой да не ви заблуждава: който върши правда, праведен е, както и [Христос] е праведен. (1John 3:7) 10По това се разпознават Божиите чада и дяволските чада; никой, който не върши правда, не е от Бога, нито оня, който не люби брата си. (1John 3:10) 18Дечица, да не любим с думи нито с език, но с дело и в действителност. (1John 3:18) 4Вие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Оня, Който е във вас, от онзи, който е в света. (1John 4:4) 2По това познаваме, че любим Божиите чада, когато любим Бога и изпълняваме Неговите заповеди (1John 5:2) 21Дечица, пазете себе си от идоли. (1John 5:21) 1От Презвитера до избраната госпожа и до чадата й, които аз наистина любя, (и не само аз, но и всички, които са познали истината). (2John 1:1) 4Много се възрадвах, че намерих някои от чадата ти да ходят в истината, както приехме заповед от Отца. (2John 1:4) 13Поздравяват те чадата на твоята избрана сестра. (2John 1:13) 4По-голяма радост няма за мене от това, да слушам, че моите чада ходят в истината. (3John 1:4) 23И чадата й ще убия с мор. И всичките църкви ще познаят, че Аз съм Който изпитвам вътрешности и сърца; и ще въздам на всеки от вас според делата му. (Rev 2:23) 4И опашката му, като завлече третата част от небесните звезди, хвърли ги на земята; и змеят застана пред жената, която щеше да роди, за да изяде чадото й щом роди. (Rev 12:4) 5И тя роди мъжко дете, което има да управлява всичките народи с желязна тояга; и нейното чадо бе грабнато [и занесен

No comments: