Wednesday, December 10, 2008

25.11 23:50 - Разтърсване или разлюляване

Там където се споменава за разклащане в Библията трябва да се преведе разлюляване, причината е че за юдеина от Библията е важен символизма на източника на неустойчивост. Навсякъде където има някакво клатене или разместване е правилно да се преведе разлюляване, в по преден пост споменах че там където е думата "сеизмо" е не земетръс, а завихряне или вихрушка. Ето и вабните места с думата за залюляване; ( σαλευθησονται ) е разклащане на небесните сили, думата се среша на на три места, Лк.21:26, Мр.13:25, Мт.24:29 и е все за небето или небесните сили. Все пак най интересна е думата в с подобна морфология в Евреи 12, където се каза че ". . . още веднъж ще "разтърся" земята и небето". ( σεισωα σειωτσβ ) Ев.12:26 е за небето и земята, но гласа е направил ( εσαλευσεν ), само в нашия превод има еднокоренен превод на различни думи. ( εσαλευθη ) е в деня на педесятница Дн.4:31, разтърсване на мястото. И трите места са свързани с корена ( *σαλε* ).Изброявам последователно всеки стих с гръцката сричка; ( σαλημβ σαλειματσ ) мястото на Йоан е Салим Йн.3 ( σαλευομενον ) люлееща се, а не разклатена тръстика, Мт.11:7, Лк.7:24. ( σεσαλευμενον ) Лк.6, "мярката" е разлюляна не стърсена, каквото и да значи това, може би тръскането може да доведе до изпадане. ( σαλευσαι ) Лк.6 водовъртежите не тресат къщата, а я разлюляват, поне това е най подходящата българска дума. ( σαλευθω ) Давид няма да се люля, няма да се клати когато Господ е до него в Дн.2. ( εσαλευθη ) Те самите се залюляха, когато се молеха не място е важно, а важни са самите молещи се в Дн.4. ( σαλευθηναι ) разлюляха се темелите на затвора в Дн.16 от вихъра причинявам от ангелите, както обясних те не са хипопотамоподобни, а са хеликоптерни същества. ( σαλευοντες ) не са подбудени а развълнувани хората в Берия Дн.17. Явно люлеенето е специфична проява на евреите за духовно смущение, аналог на оплакване при скръб. ( ασαλευτος ) след силната буря люшкането на кораба спира, но не защото вълните намаляват, а защото засядат в Дн.27. Дали това има някакъв пророчески императив е важно да се разбере, но сложно да се достигне. Ев.12:26-28 е царство, което не се поклаща, не е като царството на хората, в първата част на тази глава. Хората на вярата в СЗ вярваха в неща които се люлееха. Най накрая е намерен правилния превод на думата, обяснението явно чака богоизбрания. Ето подходящ случай да направя така да се каже корекция на собственния си учите, Чък Мислер, който цитира една интересна личност, Емануел Великоввски и неговото предположение, че е имало орбитални промени в историческо време и Библията е записала някои от тях. Оказва се че нещата не са чак толкова мистични, а люлеенето е не на земята, а на нещата, в които хората вярваха преди Христос, това бяха "люлеещи се неща". Земята е "сеизмо" означава, че от Божия глас се е задвижила, подобно нея са и предишните "духовни закони", които Иесус "свали" от небето и постави на "земята" която сега е образ на материата. Цялото изброяване на святи хора в главата е с цел да се изобрази силата на Иесус и увековечи делото му не само като люлеещите се неща, но и свалени на земята.

No comments: