Friday, January 16, 2009

Къде живее дървото на живота

Къде живее дървото на живота В предния пост намерих че дървото на живота не е в рая:-((, за това сега ще успокоя народа че то даже е по близко от колкото могже да се очаква. В тази тема на един йерихонски форум бе постната от една съботничка и така bogoizbrania намери къде расте или живее дървото на живота. То расте върху почва на съботници в градината от йерихонци :-). Всъщност това е много по сериозно откритие от колкото изглежда. "Дървото на живота" се споменава само три плюс един пъти в Откровение и два пъти в Битие. Както съм изяснил преди Книгата Откровение на Йоан е написана от Йоан Кръстител и представлява предговор за Евангелието, обяснено е за във видение по голямата част от Евангелието, защото той е най специалния юдейн и има много специална роля като завършек на Закона. Но дори и на него не бе разкрита тайната на Светия Дух, която стана известна на приелите Иесус и Еклесията. Тайната на това дърво е, че то не е материален пън, а Йоан го вижда като един от образите за Светия Дух, Йоан няма правото да види самия Дух, но във видението намираме нещо като трик, в които Йоан вижда старозаветния му образ. Всички тези обещания за седемте еклесии в Откровение са образи за Светия Дух които са дадени на Йоан. Така че да използвам момента и да уверя всеки, който не разбира Откровението, не се притеснявайте, тази книга е само за Йоан и за юдеите, можете подобно на Лутер и Калвин дори да не я четете, bogoizbrania ще се заеме с нея. Важно е да се знае, че има няколко думи за дърво, едната е за дървото на кръста, както за кол или дъска е ( ξυλ*ων ). Другата е ( δενδρα ), ползва се за живо и растящо дърво. ( ξυλου της ζωης ) Е дървото на живота в четирите стиха на Откровение, което поставя някои големи неясноти, защото се оказва че това дърво на живот не е растящо дърво а най вероятно е кръстът, за сега мисля да оставя нещата недовършени, просто усещам физически, че е необходимо още нещо с което да намеря значението на дума да дърво. Бонус откритие за Дърво; Оказва се, че никъде не се указва професията на Йосиф, идеята за дърводелец е резултата на лош превод на сложната конструкция, която юдеите използват в тези два стиха за да покажат, че познават Иесус от дете, че е роден от жена на име Мария, че тя има още деца, които не са нищо особено, и Иесус явно е като тях. Значи не е "син на дърводелец", а е "потомък и дете на жена". Matt 13:55 ουχ ουτος εστιν ο του τεκτονος υιος ουχα ουχιτσβ η μητηρ αυτου λεγεται μαριαμ και οι αδελφοι αυτου ιακωβος και ιωσηφα ιωσηςτσβ και σιμων και ιουδας Greek Mark 6:3 ουκ ουτος εστιν ο τεκτων ο υιος τηςα μαριας καια αδελφος δετσβ ιακωβου και ιωσητοςα ιωσητσβ και ιουδα και σιμωνος και ουκ εισιν αι αδελφαι αυτου ωδε προς ημας και εσκανδαλιζοντο εν αυτω Greek Ето и една сензация думата за „архитектон“ не значи архитект, в текста и никак не значи "зодчий" както е в руския :-). Това е композиция на думите „архи“ - „потомците“, В тази глава Павел обяснява, че наистина е пренесъл древната свята мъдрост, но работата му е до тук, трябва да има други, които да поемат щафетата. 1Cor 3:10 κατα την χαριν του θεου την δοθεισαν μοι ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον εθηκαα τεθεικατσβ αλλος δε εποικοδομει εκαστος δε βλεπετω πως εποικοδομει Greek

No comments: