Friday, June 11, 2010

Змията и дървото за познаване на доброто и злото

Змията и дървото за познаване на доброто и злото

Gen 2:1-25 (B40)

Gen 2:1 Така се свършиха небето и земята и цялото тяхно войнство.

Gen 2:2 И на седмия ден, като свърши Бог делата, които беше създал, на седмия ден си почина от всичките дела, които беше създал.

Gen 2:3 И благослови Бог седмия ден и го освети, защото в него си почина от всичките си дела, от всичко, което Бог беше създал и сътворил.

Gen 2:4 Това е произходът на небето и на земята при сътворението им във времето, когато Господ Бог създаде земя и небе.

Gen 2:5 А никакво полско растение още нямаше на земята и никаква полска трева не беше още поникнала; защото Господ Бог не беше дал дъжд на земята и нямаше човек, който да обработва земята;

Gen 2:6 но пара се издигаше от земята та напояваше цялото лице на земята.

Gen 2:7 И Господ Бог създаде човека от пръст из земята, и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание; и човекът стана жива душа.

Gen 2:8 И Господ Бог насади градината на изток, в Едем, и постави там човека, когото беше създал.

Gen 2:9 И Господ Бог направи да произраства от земята всяко дърво, що е красиво на глед и добро за храна, както и дървото на живота всред градината и дървото на познаване доброто и злото.

Gen 2:10 И река изтичаше от Едем да напоява градината, от гдето се разклоняваше и стана четири главни реки.

Gen 2:11 Името на едната е Фисон; тя е, която обикаля цялата Евилатска земя, гдето има злато.

Gen 2:12 И златото на оная земя е добро там има още бделий и ониксов камък.

Gen 2:13 Името на втората река е Гион; тя е, която обикаля цялата Хуска земя.

Gen 2:14 Името на третата река е Тигър : тя е, която тече на изток от Асирия. А четвъртата река е Ефрат.

Gen 2:15 И Господ Бог взе човека и го засели в Едемската градина, за да я обработва и да я пази.

Gen 2:16 И Господ Бог заповяда на човека, казвайки: От всяко дърво в градината свободно да ядеш;

Gen 2:17 но от дървото за познаване доброто и злото, да не ядеш от него; защото в деня, когато ядеш от него, непременно ще умреш.

Gen 2:18 И Господ Бог каза: Не е добре за човека да бъде сам; ще му създам подходящ помощник.

Gen 2:19 И Господ Бог създаде от земята всички полски зверове и всички въздушни птици; и ги приведе при човека, за да види как ще ги наименува; и с каквото име назовеше човекът всяко одушевено същество, това име му остана.

Gen 2:20 Така човекът даде имена на всеки вид добитък, на въздушните птици и на всички полски зверове. Но помощник, подходящ за човека, не се намери.

Gen 2:21 Тогава Господ Бог даде на човека дълбок сън, и той заспа; и взе едно от ребрата му, и изпълни мястото му с плът.

Gen 2:22 И Господ Бог създаде жената от реброто, което взе от човека и я приведе при човека.

Gen 2:23 А човекът каза: Тази вече е кост от костите ми и плът от плътта ми; тя ще се нарече Жена, защото от Мъжа бе взета.

Gen 2:24 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си и те ще бъдат една плът.

Gen 2:25 А и двамата, човекът и жена му, бяха голи и не се срамуваха.

Днес в жегите гледах хората по улицата и се чудех какви ли дрехи е направил Господ за Адам и Ева когато ги е изгонил от райската градина както се казва в края на глава 3. Бързо стигнах до извода, че в рая Адам и Ева не само не са били голи, но и дори не са били истински хора според нашата представа за човек. Нашето тяло носи в себе си белега на Кайн а и наследството на смъртта и разликата със съвършеното творение на Адам е голяма. Адам бе половината ангел, половината човек, ние сме половината хора половината животни. Още преди да почна да разглеждам глави 2 и 3 разбрах че стих 2:25 на Битие е добавен излишно за пикантност. Когато човек е сам и наоколо е пълно с водни атракции няма проблем да си свали дрехите. А и след като си сам във цялата вселена явно няма от къде да се намери магазин за облекло, така че голотата е нещо логично, но показва неразбиране за същността на творението. От този извод стигнах до следствието, че и разговора преди изгонването и също логичния извод, че Господ се е досетил за яденето от дървото за познаване на добро и зло от криенето в храстите също трябва да се премахне. А след подробно разглеждане и свързване на текста в местата, където е бил прекъснат с измислици разбрах, че и цялата глава 3 на Битие е измислица. Няма никаква змия, никакво дърво за познаване на зло и добро, всички дървета в градината са добри и Адам и Ева са изгонени от там поради смъртта на Авел, а не поради ядене от дърво на добро и зло. Първо се притесних за стих 16, защото той съобщава специални неща, само човешката жена има кръвоизлив, разкъсване и силна болка при раждане, но сега разбирам, че това вероятно се отнася само за жените потомки на Кайн, не и за тези в родословието на Сит. Стих 16 също е и малко расистки, жената е поставена неуместно в подчинено положение :-)

По горе са показани и изрязаните стихове в глава 2

http://docs.google.com/Doc?docid=0AcDLMmdMtyutZHdmZGs2bV85MDRkbWQyaGNmeg&hl=en_GB

genesis

Какво издигна Моисей в пустинята

В Йоан 3:14 има погрешен превод и интерпретация на стиха става на въпрос не за медната змия в пустинята от Числа 21 а за "символа на духовността".

( τον G3588 T-ASM οφιν G3789 N-ASM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048A-DSF ) Или може би е „намаза духовността“, става на въпрос за кръста нарисуван с кръвта на агнето на първата пасха още в Египет. Тоест цялата глава 21 на Числа е измислена. Йоан 3:14 цитира Изход 12, а не събитие в пустинята, ерео не е пустиня а духовност не само тук.

Ето и змийските пасажи в НЗ, някои от тях са измислени, други са с неправилен превод , който е се разгледа допълнително.

1. Мф. 7:10 Или и рыбу попросит, разве змею подаст ему?

2. Мф. 10:16 Вот Я посылаю вас как овец по середине волков; делайтесь итак разумные как змеи и чисты как голуби.

3. Мф. 23:33 Змеи порождения гадюк, как сбежали бы от суда геенны?

4. Мк. 16:18 и в руках змей возьмут, если смертельное что-нибудь выпьют нет не им повредит, на немощных руки возложат и хорошо будут иметь.

5. Лк. 10:19 Вот Я дал вам власть ступать над змеями и скорпионами, и над всей силой врага, и ничто вас нет не повредит.

6. Лк. 11:11 Кого же из вас отца попросит сын рыбу, и вместо рыбы змею ему подаст?

7. Ин. 3:14 И как Моисей возвысил змею в пустыне, так быть возвышенным надлежит Сыну человека,

8. 1 Кор. 10:9 И не давайте будем искушать Христа, как некоторые [из] них подвергли искушению, и от змей погибали.

9. 2 Кор. 11:3 боюсь же не как-либо, как змей обманул Еву в коварстве его, [чтобы] были испорчены мысли ваши от простоты и чистоты в Христе.

10. Откр. 9:19 Ведь власть лошадей в ртах их есть и в хвостах их; ведь хвосты их подобны змеям, имеющие головы, и в них вредят.

11. Откр. 12:9 И был брошен дракон великий, змей древний, называемый Дьявол и Сатана, обманывающий обитаемую [землю] всю, был брошен на землю, и ангелы его с ним были брошены.

12. Откр. 12:14 И были даны женщине два крыла орла великого, чтобы она летела в пустыню в место её, где питается там срок и сроки и половину срока от лица змея.

13. Откр. 12:15 И бросил змей из уст его за женой воду как реку, чтобы её унесённую рекой сделать.Откр. 20:2 И он схватил дракона, змея древнего, который есть Дьявол и Сатана, и связал его [на] тысячу лет,

В Откровение Змията е всъщност дракон, в другите 4 стиха, освен в Йоан е Дума която символизира изкуплението. Никъде в Библията няма споменаване на змия или някакво влечуго с религиозна или сатанинска символика, това е просто лош превод.

Господ да е на помощ на заблудените!

Greek, old testament, new testament

Йоан 3:14 цитира Изход 12, а не събитие в пустинята, ерео не е пустиня а духовност не само тук.

Йоан 3:14 цитира Изход 12, а не събитие в пустинята, ерео не е пустиня а духовност не само тук.

No comments: