Wednesday, August 17, 2011

Една стара мечта и едно леко разочарование от нея

Името на известния философ Benedictus de Spinoza е всъщност само латински псевдоним, истинското холандско име е неизвестно. Псевдонима е игра на думи от гръцкия текст на Евангелието от Йоан 6:54;

John 6:54 ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον καγωακαιτσβ εγωτσβ αναστησω αυτον [εν]β τη εσχατη ημερα

И е код за тази фразата;

S pino z a = σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον

Смисъла на Бенедикт Спиноза е „благословеното тяло пие живот небесен”, лична парафраза на Иесусовото, „Ако не ядете плътта ми и не пиете кръвтта ми нямате вечен живот” Йн.6:54. С този псевдонм се оповестява и идеята за неделимостта на кръвтта и тялото, те са едно и също и Спиноза е искал със самия си псевдоним да коригира една от некоректните интерпретации на думите на Христос.

Най-значимият му философски труд е Ethics, думата отново е игра на букви с гръцки стих;

John 6:35 ειπεν δετσβ αυτοις ο ιησους εγω ειμι ο αρτος της ζωης ο ερχομενοςπρος εμεα μετσβ ου μη πειναση και ο πιστευων εις εμε ου μη διψησεια διψησητσβπωποτε

И е код за тази фразата;

E t h i c s = εγω αρτος ερχομενος πειναση και διψηση

Парафразата от Йн.6:35 е „Аз(Иесус) е хляб идващ, за глад и жажда”. Същия стих, само съкратен до основните думи.

Делото на Спиноза изпълни една моя стара мечта, често, когато отварях електронния вариант на еврейския текст, се чудех как ли е трябвало да изглежда истинския оригинал и чрез какви хора и пътища е дошъл до нас. Днес тази мечта се изпълни в моите очи, скоро след смъртта на Спиноза приятели издават неговата „Етика” заедно с няколко други трактата, както и една еврейска граматика. В момента не мога да намеря къде е заглавието на това издание. Съобщението за това публикуване просветна в тъмнината на миналото на текста. "Еврейския" текст е всъщност езика на няколко племена на Иберийския п-в, които не са имали писменост, текстовете са били записани силно изкривени и на езика на съседите от Италия, гръцки и латински. "Еврейската" писменост идва именно от Спиноза, все се чудех как така има толкова голяма разлика, между различните етноси на "израилтяни" и "юдеи" в Европа. Обяснението е, че те нямат нищо общо с Библията и хората по времето на Христос. Спиноза като дете от смесен произход, идващ от Иберия просто е пренесъл в северна Европа непознатия до тогава език на тамошните евреи-ибериици и именно той е измислил буквите им, а те после са си направили и писменост. До тогава текста е бил известен само на апенинските, гръцки и латински. Не е било трудно да се редактира превода на Библията направен от учениците на Спиноза от Холандия и Германия на новоизмислената писменост. Впоследствие двама евреи някои си Менделсон и Якоби виждат златната възможност в новопоявилата се писменост да напишат, опс да "открият" и препишат и "святи" книги за сънародниците си. Ето това е бил извора на "еврейската" писменост, а в последствие и на "арабската" и други източни измишльотини от миналия век. Самата идея да се пише от дясно на ляво, обратно на апенинския начин и да са толкова сложно изрисувани буквите е наивен опит от 17-ти век да се попречи на печатането и да се прави разпространението само на ръкописи.

Така най-сетне разкрих историята на еврейската писменост и резултата малко ме разочарова, очаквах нещо по-драматично и загадъчно, не интелектуално занимание на занаятчии от 17-ти век и атеистични извращения от 19-ти век.

History, old testament,

History, old testament,

Benedict de Spinoza

I have striven not to laugh at human actions, not to weep at them, nor to hate them, but to understand them.

Аз стреми да не се смея на човешките действия, нито да плача над тях, нито да ги мразя, но за да ги разбера.

None are more taken in by flattery than the proud, who wish to be the first and are not.

Никой не е повече обзет от ласкателство, отколкото гордия, желаещ да бъдат първи и не е.

All excellent things are as difficult as they are rare.

Всички хубави неща са толкова сложни, колкото са рядки.

Pride is pleasure arising from a man's thinking too highly of himself.

Гордостта е удоволствие, произтичащо от мисленето на човека прекалено високо за себе си.

The highest activity a human being can attain is learning for understanding, because to understand is to be free.

Най-висшата активност, която човешко същество е да може да постигне е да се научи на разбиране, защото да се разбере е да бъде свободен.

Desire is the essence of a man.

Желанието е същността на един човек.

Fear cannot be without hope nor hope without fear.

Страхът не може да бъде без надежда, нито надежда без страх.

Fame has also this great drawback, that if we pursue it, we must direct our lives so as to please the fancy of men.

Славата е голям недостатък, ако го преследваме, ние трябва да ръководи живота ни, така че да се угажда на фантазия на хората.

Only that thing is free which exists by the necessities of its own nature, and is determined in its actions by itself alone.

Само това е безплатно, което съществува от нуждите на собствената си природа, и се определя в своите действия единствено от само себе си.

We feel and know that we are eternal.

Ние се чувстваме и знаем, че ние сме вечни.

The greatest pride, or the greatest despondency, is the greatest ignorance of one's self.

Великката гордост, или великата безнадежност, е велико невежество за себе си.

Those who are believed to be most abject and humble are usually most ambitious and envious.

Тези, които се смятат за най-пренебрегнати и смирени обикновено са най-амбициозни и завистливи.

Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a disposition for benevolence, confidence, justice.

Мирът не е отсъствието на война, това е добродетел, състояние на ума, разположение на благосклонност, увереност, справедливост.

Music is good to the melancholy, bad to those who mourn, and neither good or bad to the deaf.

Музиката е добро за меланхолия, лошо за онези, които скърбят, и нито добро, или лошо за глухите.

Will and intellect are one and the same.

Волята и интелекта са едно и също.

Men govern nothing with more difficulty than their tongues, and can moderate their desires more than their words.

Най трудно е да се управлява езика, но така се сдържат желанията повеч от думите.

To give aid to every poor man is far beyond the reach and power of every man. Care of the poor is incumbent on society as a whole.

Да се даде помощ на всеки беден човек е далеч извън способностите и силата на отделния човек. Грижата за бедните е задължение на обществото като цяло.

I would warn you that I do not attribute to nature either beauty or deformity, order or confusion. Only in relation to our imagination can things be called beautiful or ugly, well-ordered or confused.

Искам да ви предупредя, че не се приписвам на естеството нито красота или деформация, подредба или объркване. Само по отношение на нашето съзнание може нещото да се нарече красиво или грозно, добре подредено или объркано.

http://philosophy.log.bg/article.php?article_id=6404

Чудната история на Jacob Roggeveen

Jacob Roggeveen (1 February 1659, Middelburg - 31 January 1729, Middelburg)

Най-значимото откритие на Якоб е известният Великденския остров и сега намирам отговора на смисъла на гигантските фигури там, били са правени от Кайн и потомците му в периода от изселването му на тази планета през 121АМ чак до 4900АМ. Тогава е пренесена във времето Ада и нейните потомци решават да заличат следите на Кайн, които чрез тези фигури от вулканична скала са белязали времето на тоталната ледникова обвивка на планетата до 4900АМ пробивана от вулканите. Континентите не ги е имало, освен вулканични острови подобно на тези в Тихия океан навсякъде е имало само огромна водна повърхност със замръзнала повърхност и Кайн и потомците му са живеели като ескимоси.

Най-интересното е защо фигурите са изглеждащи съборени, потомците на Кайн са ги разнесли навсякъде по-вулканичните острови, но потомците на Ада са ги събирали и върнали на мястото на направата им, някои са били разрушени при пренасянето, не са станали жертва на междуплеменни борби, както се твърди. Смисълът им на направата е бил да се демонстрира сътворението на човека от земя, за това на голямата глава съответстват сравнително незначително тяло и ръце, а крака хич няма. Под рамената цялата фигура е трябвало да бъде заравяна под земята, главата е стърчала символично, за да напомня сътворението на Адам от пръстта. Така се е целяло да се напомня на новото поколение, че въпреки всичкия лед около тях те все пак са дошли от земята и един ден създателя ще ги върне за живот върху земя, нямало е да съществуват непрекъснато върху лед разтопяван на места от лавата. Каменните платформи, върху които са поставили сега някои от тях са съвременно дело, потомците на Ада просто са ги докарали на острова и са ги захвърлили, понякога на парчета.

На острова има следи от зидария в стила на Южна Америка, тя е значително по-стара и е дело на тези хора върнали образите. Правена е след топенето на ледовете. Каменните платформи или мораите на Таити, Marae in Huahine, Moorea, Aharuharu, Taputapuatea и другите каменни зидарии и площадки са служели като част от съоръжение за пречистване на вода.

До тези изводи достигнах благодарение на откривателя на острова. Якоб е написал няколко книги или трактати за доктрината на „първородния грях” не е ясно какво точно е имал предвид. Те са написани като продължение на книгата на Pontiaan van Hattem Небето на земята. Днес не можем да преценим целите и смисъла на много от това учение, това са въпроси и идеи разисквани от съвременниците му. Освен че тази тема за „първородния грях” е в основата на неговото учение, за нищо друго не можем да сме сигурни какво иска да ни каже. Така откриването на острова на Кайн и то точно на деня на Пасхата, денят на изкуплението са случайности с явен смисъл и послание за неговите идеи и доктрина. Въпросът за първородния грях е показан с тези статуи на острова открит от него, грехът е наистина простен за вярващите, а както образите напомнящи за него са върнати на мястото на направа така и невярващите си остават с него.

Потомците на Ада са стояли на планетата за кратко и са били прехвърлени в региона на средиземноморието. Всички значими каменни строежи с неизвестни строители, като пирамидите древните високи акведукти, градове и прочее са все тяхно дело, а потомците на Тувал-Кайн или както се е казвал нейния по-малък брат, който не е бил местен във времето са оставили мегалитите и други символи на края на ледниковия период.

Няма да се учудя ако Рогевеен е бил един от разпространителите на трудовете на Спиноза. Ето и линк за няколко описания за ван Хаатен

http://vanhattem.web-log.nl/vanhattem/2007/07/pontiaan_van_ha.html

Science, history, Kain,

No comments: